Sfoglia per Corso LINGUE MODERNE PER LA COMUNICAZIONE E LA COOPERAZIONE INTERNAZIONALE Laurea Magistrale (D.M. 270/2004)
Fachsprachliche (medizinische) Elemente in einem schöngeistigen Werk und ihre Übersetzung ins Litauische. Fallbeispiel: Thomas Manns "Der Zauberberg"
2022/2023 PEREDNIENE, IEVA
Fachsprachliche Elemente in literarischen Texten. Übersetzungsprobleme und -Strategien am Beispiel zweier italienischer Übersetzungen von Thomas Manns "Der Zauberberg"
2023/2024 BONOMELLI, SUSAN
False friends and comparative law: the case of public goods/beni pubblici.
2021/2022 CORVINO, NOEMI
'Fashion Industry' and luxury brand protection: a comparison between US and EU.
2020/2021 RITROVATO, VALERIA
"Four Seasons in Rome" by A. Doerr: a translation proposal and an analysis of the challenges faced
2021/2022 ZACCHE', GIULIA
Fragmented Lines: the Impossibility of Ancestry in Dionne Brand's "At the Full and Change of the Moon"
2021/2022 BUCCIOL, MONICA
From "Taste the Feeling" to "Siente el Sabor": Coca-Cola's Advertising Cultural Adaptation in Latin America
2023/2024 SPERANZON, ALESSIA
From English to Romanian: Bob Dylan translated by Mircea Cartarescu
2021/2022 RADU, ALINA
From Golden Arches to Arcos Dorados: an analysis of McDonald's localization strategies and cultural adaptation in Latin America
2023/2024 COSSU, JONATHAN
From Source to Target: the Limits of MT and AI in Tourism Translation and the Centrality of the Human Translator
2024/2025 ANSALONI, MARIA FRANCESCA
From theory to practice: translation and analysis of the young adult novel 'The silence that binds us'
2022/2023 KOSTECKA, ROBERTA
Gender bias in machine translation: an investigation of the causes, characteristics, and effects of gender-biased MT output
2022/2023 RIZZARDI, SERENA
Gender work: a verb-oriented method on rural Padua (1730-1731)
2021/2022 QUAGLIO, SARA
Gender-biased Commemorative Street names: a comparison between Padua and York.
2021/2022 BARBIERO, EMMA
Gendered language in online music reviews: a corpus-driven analysis of the discursive representation of Adele, Taylor Swift, Ed Sheeran and Justin Bieber
2024/2025 SCANU, ALESSANDRA
Gendergerechte Literatur übersetzen. Herausforderungen und Strategien am Beispiel von Kim de l'Horizons "Blutbuch"
2023/2024 RICCARDI, LAURA
„Gerade in der Vermischung der Sprachen liegt der ganze Reiz“. Mehrsprachigkeit und der postmonolinguale Ansatz am Beispiel von Olga Grjasnowas Die Macht der Mehrsprachigkeit und Der Russe ist einer, der Birken liebt
2024/2025 BAVATO, CHIARA
German Trade Terms in CAMEO: Revamping LWL Industry Museum's Murano Glass Publications
2023/2024 PULITI, PRISCILLA
Gerundio e participio nel linguaggio giuridico italiano e russo: analisi di accordi bilaterali tra Italia e Russia.
2021/2022 TROFIN, SANDA
Geschlechtergerechte Sprache im Deutschen und Italienischen. Eine übersetzungsorientierte Analyse am Beispiel ausgewählter Texte von Hengameh Yaghoobifarah
2022/2023 ANGELINI, ANTONISIA
Tipologia | Anno | Titolo | Titolo inglese | Autore | File |
---|---|---|---|---|---|
Lauree magistrali | 2022 | Fachsprachliche (medizinische) Elemente in einem schöngeistigen Werk und ihre Übersetzung ins Litauische. Fallbeispiel: Thomas Manns "Der Zauberberg" | LSP (Medical) Elements in German Fiction and their Translation into Lithuanian: A Case Study of Thomas Mann’s “The Magic Mountain” | PEREDNIENE, IEVA | |
Lauree magistrali | 2023 | Fachsprachliche Elemente in literarischen Texten. Übersetzungsprobleme und -Strategien am Beispiel zweier italienischer Übersetzungen von Thomas Manns "Der Zauberberg" | Specialized Language Elements in Literary Texts: Translation Problems and Strategies Using the Example of Two Italian Translations of Thomas Mann's "The Magic Mountain" | BONOMELLI, SUSAN | |
Lauree magistrali | 2021 | False friends and comparative law: the case of public goods/beni pubblici. | False friends and comparative law: the case of public goods/beni pubblici. | CORVINO, NOEMI | |
Lauree magistrali | 2020 | 'Fashion Industry' and luxury brand protection: a comparison between US and EU. | 'Fashion Industry' and luxury brand protection: a comparison between US and EU. | RITROVATO, VALERIA | |
Lauree magistrali | 2021 | "Four Seasons in Rome" by A. Doerr: a translation proposal and an analysis of the challenges faced | "Four Seasons in Rome" by A. Doerr: a translation proposal and an analysis of the challenges faced | ZACCHE', GIULIA | |
Lauree magistrali | 2021 | Fragmented Lines: the Impossibility of Ancestry in Dionne Brand's "At the Full and Change of the Moon" | Fragmented Lines: the Impossibility of Ancestry in Dionne Brand's "At the Full and Change of the Moon" | BUCCIOL, MONICA | |
Lauree magistrali | 2023 | From "Taste the Feeling" to "Siente el Sabor": Coca-Cola's Advertising Cultural Adaptation in Latin America | From "Taste the Feeling" to "Siente el Sabor": Coca-Cola's Advertising Cultural Adaptation in Latin America | SPERANZON, ALESSIA | |
Lauree magistrali | 2021 | From English to Romanian: Bob Dylan translated by Mircea Cartarescu | From English to Romanian: Bob Dylan translated by Mircea Cartarescu | RADU, ALINA | |
Lauree magistrali | 2023 | From Golden Arches to Arcos Dorados: an analysis of McDonald's localization strategies and cultural adaptation in Latin America | From Golden Arches to Arcos Dorados: an analysis of McDonald's localization strategies and cultural adaptation in Latin America | COSSU, JONATHAN | |
Lauree magistrali | 2024 | From Source to Target: the Limits of MT and AI in Tourism Translation and the Centrality of the Human Translator | From Source to Target: the Limits of MT and AI in Tourism Translation and the Centrality of the Human Translator | ANSALONI, MARIA FRANCESCA | |
Lauree magistrali | 2022 | From theory to practice: translation and analysis of the young adult novel 'The silence that binds us' | From theory to practice: translation and analysis of the young adult novel 'The silence that binds us' | KOSTECKA, ROBERTA | |
Lauree magistrali | 2022 | Gender bias in machine translation: an investigation of the causes, characteristics, and effects of gender-biased MT output | Gender bias in machine translation: an investigation of the causes, characteristics, and effects of gender-biased MT output | RIZZARDI, SERENA | |
Lauree magistrali | 2021 | Gender work: a verb-oriented method on rural Padua (1730-1731) | Gender work: a verb-oriented method on rural Padua (1730-1731) | QUAGLIO, SARA | |
Lauree magistrali | 2021 | Gender-biased Commemorative Street names: a comparison between Padua and York. | Gender-biased Commemorative Street names: a comparison between Padua and York. | BARBIERO, EMMA | |
Lauree magistrali | 2024 | Gendered language in online music reviews: a corpus-driven analysis of the discursive representation of Adele, Taylor Swift, Ed Sheeran and Justin Bieber | Gendered language in online music reviews: a corpus-driven analysis of the discursive representation of Adele, Taylor Swift, Ed Sheeran and Justin Bieber | SCANU, ALESSANDRA | |
Lauree magistrali | 2023 | Gendergerechte Literatur übersetzen. Herausforderungen und Strategien am Beispiel von Kim de l'Horizons "Blutbuch" | Translating gender-neutral literature. Challenges and strategies on the example of Kim de l'Horizon's "Blutbuch" | RICCARDI, LAURA | |
Lauree magistrali | 2024 | „Gerade in der Vermischung der Sprachen liegt der ganze Reiz“. Mehrsprachigkeit und der postmonolinguale Ansatz am Beispiel von Olga Grjasnowas Die Macht der Mehrsprachigkeit und Der Russe ist einer, der Birken liebt | „Gerade in der Vermischung der Sprachen liegt der ganze Reiz“. Multilingualism and the Postmonolingual Condition in Olga Grjasnowa’s The Power of Multilingualism and All Russians Love Birch Trees | BAVATO, CHIARA | |
Lauree magistrali | 2023 | German Trade Terms in CAMEO: Revamping LWL Industry Museum's Murano Glass Publications | German Trade Terms in CAMEO: Revamping LWL Industry Museum's Murano Glass Publications | PULITI, PRISCILLA | |
Lauree magistrali | 2021 | Gerundio e participio nel linguaggio giuridico italiano e russo: analisi di accordi bilaterali tra Italia e Russia. | Gerunds and participles in Italian and Russian legal language: an analysis of bilateral agreements between Italy and Russia. | TROFIN, SANDA | |
Lauree magistrali | 2022 | Geschlechtergerechte Sprache im Deutschen und Italienischen. Eine übersetzungsorientierte Analyse am Beispiel ausgewählter Texte von Hengameh Yaghoobifarah | Gender-fair language in German and Italian. A translation-oriented analysis using selected texts by Hengameh Yaghoobifarah | ANGELINI, ANTONISIA |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile