Sfoglia per Dipartimento
La traducción del dibujo animado educativo: un compromiso lingüístico y social
2020/2021 CORRÀ, SARA
La traducción del lenguaje médico para un público no experto: los hipertextos sobre técnicas de reproducción asistida
2022/2023 PETTINARI, MARTA
La traducción editorial: un análisis lingüístico del cómic Soy de Pueblo de Raquel Córcoles
2022/2023 ARRIGO, SARA
La traducción en la divulgación científica juvenil: El caso de "El bosque es nuestra casa"
2021/2022 MAZZON, VERA
La traducción especializada en el ámbito vitivinícola: entre lo especializado y lo cultural. Propuesta de traducción al italiano de “Rioja Alavesa y sus vinos. Manual de cata”
2021/2022 QUAGLIA, CHIARA
La traducción especializada en la industria cárnica: estudio de caso, análisis lingüístico y propuesta de traducción de un plan de controles oficiales en mataderos con adecuación al ITS.
2024/2025 RUSSO, ANTONIETTA
La traducción institucional: propuesta de traducción del español al italiano del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible -2022 (Naciones Unidas, 2022)
2022/2023 GUIZZO, ANNACHIARA
La traducción jurídica en la Unión Europea: Análisis lingüístico comparativo italiano/español de la Directiva 2006/54/CE del Parlamento Europeo
2023/2024 SIDOTI, CLAUDIA
La traducciόn de la literatura infantil: propuesta de traducciόn al italiano de “Apestoso tίo Muffin” de Pedro Mañas.
2020/2021 SCHINCAGLIA, SARA
La traduction audiovisuelle : Sous-titrage vers l’italien du film "Illettré" de Jean-Pierre Améris
2022/2023 GIACOMEL, ELENA
La traduction audiovisuelle: le cas des courts-métrages L'entrave et Frimas
2022/2023 GAETA, GIUDITTA
La traduction collaborative: méthode et méthodologie de formation à la traduction
2024/2025 TOVO, FEDERICA
La traduction médicale du français vers l'italien dans le domaine de l'oncologie : le cas spécifique du cancer du col de l'utérus
2023/2024 CHITI, VALENTINA
La traduzione audiovisiva. Per una sottotitolazione del documentario "Ženskaja kar’era – kak pravil’no?"
2021/2022 TRONCON, NADIA
La Traduzione Audiovisiva: il modello di Gottlieb applicato ai sottotitoli del film De Tweeling e il suo valore glottodidattico
2024/2025 SIRUGO, TOMMASO
La traduzione del testo pubblicitario nel settore della bellezza femminile
2024/2025 DALLA LIBERA, ANNA
La traduzione italiana del Roman de Tristan et Iseut di Joseph Bédier
2023/2024 DI MEO, DARIA
La traduzione nel Regno di Alfredo il Grande: una riscrittura della "Epistola Alexandri ad Aristotelem"
2022/2023 GOBBER, LEYLA
La traduzione per il doppiaggio cinematografico dallo spagnolo all'italiano: il caso di "Hogar"
2020/2021 CAPOVILLA, MARIAFRANCESCA
La traduzione per il doppiaggio: un’analisi teorica e pratica della serie televisiva spagnola “Las chicas del cable”.
2023/2024 GIACON, GIORGIA
| Tipologia | Anno | Titolo | Titolo inglese | Autore | File |
|---|---|---|---|---|---|
| Lauree magistrali | 2020 | La traducción del dibujo animado educativo: un compromiso lingüístico y social | The translation of educational cartoons: a linguistic and social commitment | CORRÀ, SARA | |
| Lauree magistrali | 2022 | La traducción del lenguaje médico para un público no experto: los hipertextos sobre técnicas de reproducción asistida | Medical translation in lay language: hypertexts on assisted reproductive techniques | PETTINARI, MARTA | |
| Lauree magistrali | 2022 | La traducción editorial: un análisis lingüístico del cómic Soy de Pueblo de Raquel Córcoles | Editorial translation: a linguistic analysis of the graphic novel Soy de Pueblo by Raquel Córcoles | ARRIGO, SARA | |
| Lauree triennali | 2021 | La traducción en la divulgación científica juvenil: El caso de "El bosque es nuestra casa" | Translation in scientific dissemination for children: The case of "El bosque es nuestra casa" | MAZZON, VERA | |
| Lauree magistrali | 2021 | La traducción especializada en el ámbito vitivinícola: entre lo especializado y lo cultural. Propuesta de traducción al italiano de “Rioja Alavesa y sus vinos. Manual de cata” | Specialised translation in the wine sector: between specialised knowledge and a cultural dimension. A proposal for an Italian translation of “Rioja Alavesa y sus vinos. Manual de cata” | QUAGLIA, CHIARA | |
| Lauree magistrali | 2024 | La traducción especializada en la industria cárnica: estudio de caso, análisis lingüístico y propuesta de traducción de un plan de controles oficiales en mataderos con adecuación al ITS. | Specialized translation in the meat industry: a case study, linguistic analysis and translation proposal of a plan for official controls in slaughterhouses adapted to ITS. | RUSSO, ANTONIETTA | |
| Lauree magistrali | 2022 | La traducción institucional: propuesta de traducción del español al italiano del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible -2022 (Naciones Unidas, 2022) | Institutional translation: translation proposal from Spanish into Italian of the Sustainable Development Goals Report -2022 (United Nations, 2022) | GUIZZO, ANNACHIARA | |
| Lauree magistrali | 2023 | La traducción jurídica en la Unión Europea: Análisis lingüístico comparativo italiano/español de la Directiva 2006/54/CE del Parlamento Europeo | Legal translation in the European Union: Italian/Spanish comparative linguistic analysis of Directive 2006/54 EC of the European Parliament | SIDOTI, CLAUDIA | |
| Lauree magistrali | 2020 | La traducciόn de la literatura infantil: propuesta de traducciόn al italiano de “Apestoso tίo Muffin” de Pedro Mañas. | The translation of children's literature: a proposal for the Italian translation of “Apestoso tío Muffin” by Pedro Mañas. | SCHINCAGLIA, SARA | |
| Lauree triennali | 2022 | La traduction audiovisuelle : Sous-titrage vers l’italien du film "Illettré" de Jean-Pierre Améris | Audiovisual translation: Italian subtitling of the film "Illettré" by Jean-Pierre Améris | GIACOMEL, ELENA | |
| Lauree magistrali | 2022 | La traduction audiovisuelle: le cas des courts-métrages L'entrave et Frimas | Audiovisual translation: the case of short films L'entrave and Frimas | GAETA, GIUDITTA | |
| Lauree magistrali | 2024 | La traduction collaborative: méthode et méthodologie de formation à la traduction | Collaborative translation: translation training method and methodology | TOVO, FEDERICA | |
| Lauree magistrali | 2023 | La traduction médicale du français vers l'italien dans le domaine de l'oncologie : le cas spécifique du cancer du col de l'utérus | Medical translation from French into Italian in the field of oncology: the specific case of cervical cancer | CHITI, VALENTINA | |
| Lauree magistrali | 2021 | La traduzione audiovisiva. Per una sottotitolazione del documentario "Ženskaja kar’era – kak pravil’no?" | Audiovisual Translation. For Subtitling the Documentary "Ženskaja kar’era – kak pravil’no?" | TRONCON, NADIA | |
| Lauree triennali | 2024 | La Traduzione Audiovisiva: il modello di Gottlieb applicato ai sottotitoli del film De Tweeling e il suo valore glottodidattico | Audiovisual Translation: Gottlieb's model applied to the subtitles of the film De Tweeling and its glottodidactic value | SIRUGO, TOMMASO | |
| Lauree magistrali | 2024 | La traduzione del testo pubblicitario nel settore della bellezza femminile | Translating advertising in the women’s beauty industry | DALLA LIBERA, ANNA | |
| Lauree triennali | 2023 | La traduzione italiana del Roman de Tristan et Iseut di Joseph Bédier | The Italian translation of the Roman de Tristan et Iseut by Joseph Bédier | DI MEO, DARIA | |
| Lauree triennali | 2022 | La traduzione nel Regno di Alfredo il Grande: una riscrittura della "Epistola Alexandri ad Aristotelem" | Translation in the Reign of Alfred the Great: a rewriting of the "Epistola Alexandri ad Aristotelem" | GOBBER, LEYLA | |
| Lauree triennali | 2020 | La traduzione per il doppiaggio cinematografico dallo spagnolo all'italiano: il caso di "Hogar" | The film dubbing translation from spanish to italian: the case of "Hogar" | CAPOVILLA, MARIAFRANCESCA | |
| Lauree triennali | 2023 | La traduzione per il doppiaggio: un’analisi teorica e pratica della serie televisiva spagnola “Las chicas del cable”. | Translation for dubbing: a theoretical and practical analysis of the Spanish television series "Las chicas del cable". | GIACON, GIORGIA |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile