Sfoglia per Relatore
Mostrati risultati da 1 a 16 di 16
Bonnes nouvelles des étoiles de Jean-Pierre Luminet. Vulgarisation et traduction, du français vers l'italien
2019/2020 Zanella, Gloria
Du fer de lance au feu du désir. Lecture socio-pragmatique de la conjonction Bloch/Charlus
2017/2018 Monaci, Ludovico
Ekphrasis et impressionnisme chez Proust
2018/2019 Moulakhnif, Fatima
Insécurité linguistique et langue française. Le cas de la Belgique.
2017/2018 Fiumana, Manuela
Le comique et sa traduction au cinéma. Étude de cas: "Qu'est-ce qu'on a fait au bon Dieu"
2017/2018 Sardi, Elisa
Le drame de la thalidomide, un médicament sans frontières
2017/2018 Ciuffreda, Giacomo
Le vin et ses nuances. Localisation d'un site oenologique.
2018/2019 Bonfante, Elisa
"Mo'ka Caffè". Localisation de l'italien vers le français: enjeux et méthode
2019/2020 Marangon, Laura
Phraséologie contrastive français/italien. Fruits et légumes.
2016/2017 Paniz, Serena
Traducteur 3.0: décoder le monde à travers le numérique.
2017/2018 Naibo, Martina
Traduction du discours touristique. Un cas d'étude : le guide Relais & Châteaux .
2016/2017 Peja, Jessica
Traduire Georges Simenon - Le train de Venise
2019/2020 Ribaudo, Alessia
"Traduire le discours touristique. Langue et style du guide Lonely Planet du Québec"
2015/2016 Faccin, Chiara Angela
Traduire le langage technique de l'architecture durable. A+ la revue belge qui donne le ton.
2016/2017 Lo Prete, Tamia
Traduire, réécrire, recréer? "Histoire du maquillage" de Martine Tardy traduit en italien
2017/2018 Piola, Elisa
Wikipedia et la vitiviniculture. Traduction assistée par ordinateur, de l'italien vers le français.
2019/2020 Ursu, Natalia
Mostrati risultati da 1 a 16 di 16
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile