El presente trabajo de tesis ofrece una propuesta de traducción al italiano del texto “El círculo de robles”, escrito por Mónica Rodríguez. La investigación se divide en dos partes: la primera aborda, mediante una revisión bibliográfica, los aspectos fundamentales de la literatura infantil, incluyendo sus características específicas y los principales desafíos que enfrenta el traductor en este ámbito. En cambio, la segunda parte del trabajo se centra en la propuesta de traducción propiamente dicha, acompañada de un comentario traductológico que justifica las decisiones tomadas a lo largo del proceso.
Literatura infantil: propuesta de traducción al italiano de “El círculo de robles” de Mónica Rodríguez
BENAZZATO, ALBERTA
2024/2025
Abstract
El presente trabajo de tesis ofrece una propuesta de traducción al italiano del texto “El círculo de robles”, escrito por Mónica Rodríguez. La investigación se divide en dos partes: la primera aborda, mediante una revisión bibliográfica, los aspectos fundamentales de la literatura infantil, incluyendo sus características específicas y los principales desafíos que enfrenta el traductor en este ámbito. En cambio, la segunda parte del trabajo se centra en la propuesta de traducción propiamente dicha, acompañada de un comentario traductológico que justifica las decisiones tomadas a lo largo del proceso.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Benazzato_Alberta (1).pdf
Accesso riservato
Dimensione
1.24 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.24 MB | Adobe PDF |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/100772