El presente trabajo de tesis ofrece una propuesta de traducción al italiano del texto “El círculo de robles”, escrito por Mónica Rodríguez. La investigación se divide en dos partes: la primera aborda, mediante una revisión bibliográfica, los aspectos fundamentales de la literatura infantil, incluyendo sus características específicas y los principales desafíos que enfrenta el traductor en este ámbito. En cambio, la segunda parte del trabajo se centra en la propuesta de traducción propiamente dicha, acompañada de un comentario traductológico que justifica las decisiones tomadas a lo largo del proceso.

Literatura infantil: propuesta de traducción al italiano de “El círculo de robles” de Mónica Rodríguez

BENAZZATO, ALBERTA
2024/2025

Abstract

El presente trabajo de tesis ofrece una propuesta de traducción al italiano del texto “El círculo de robles”, escrito por Mónica Rodríguez. La investigación se divide en dos partes: la primera aborda, mediante una revisión bibliográfica, los aspectos fundamentales de la literatura infantil, incluyendo sus características específicas y los principales desafíos que enfrenta el traductor en este ámbito. En cambio, la segunda parte del trabajo se centra en la propuesta de traducción propiamente dicha, acompañada de un comentario traductológico que justifica las decisiones tomadas a lo largo del proceso.
2024
Children’s literature: a translation proposal of “El círculo de robles” by Mónica Rodríguez
Traducción infantil
Traducción
Infancia
Cuentos
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Benazzato_Alberta (1).pdf

Accesso riservato

Dimensione 1.24 MB
Formato Adobe PDF
1.24 MB Adobe PDF

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/100772