The Livre del'eschiele Mahomet stands as one of the most original accounts of the great tradition of the Mi'rāj, the legend of the prophet Muhammad's cosmological and metaphysical ascension journey. The purpose of this paper would be to make an exhaustive comparison of the editions published between 1949 and 2024 with the aim of producing a commentary, essentially of a linguistic nature and Islamological contextualization of the first 20 chapters of the work. An analysis of the text's arabisms is also offered, emphasizing the applicability of the analytical criteria for describing the Judeo-Spanish aljamiadì literature, and proposing, therefore, the hypothesis of an archaic couche of the lemmas in question, to be attributed to the first lost Castilian translation of the work.
Il Livre del’eschiele Mahomet si configura come una delle testimonianze più originali della grande tradizione del Mi‘rāj, la leggenda del viaggio di ascensione cosmologica e metafisica del profeta Muhammad. Scopo di questo lavoro sarebbe quello di effettuare una comparazione esaustiva delle edizioni prodotte tra il 1949 e il 2024 con l’obbiettivo di produrre un commento parziale ai primi 20 capitoli dell'opera, essenzialmente di natura linguistica e di contestualizzazione islamologica ai fini dell'edizione. Viene offerta anche un’analisi degli arabismi del testo sottolineando l’applicabilità dei criteri analitici per descrivere la letteratura aljamiadí giudeospagnola, e proponendo, dunque, l’ipotesi di una couche arcaica dei lemmi in questione, da attribuirsi alla prima traduzione castigliana perduta dell’opera.
"Livre de L'Eschiele Mahomet": Confronto di edizioni e nuove piste critiche.
SPAGNOLO, MARCO
2025/2026
Abstract
The Livre del'eschiele Mahomet stands as one of the most original accounts of the great tradition of the Mi'rāj, the legend of the prophet Muhammad's cosmological and metaphysical ascension journey. The purpose of this paper would be to make an exhaustive comparison of the editions published between 1949 and 2024 with the aim of producing a commentary, essentially of a linguistic nature and Islamological contextualization of the first 20 chapters of the work. An analysis of the text's arabisms is also offered, emphasizing the applicability of the analytical criteria for describing the Judeo-Spanish aljamiadì literature, and proposing, therefore, the hypothesis of an archaic couche of the lemmas in question, to be attributed to the first lost Castilian translation of the work.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Le Livre de L'Eschiele Mahomet Confronto di edizioni nuove piste critiche e commento linguistico.pdf
accesso aperto
Dimensione
1.61 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.61 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/107050