La presente tesi consiste in una traduzione di un romanzo che ha come lingua di partenza lo spagnolo e lingua di arrivo l'italiano. I temi affrontati all'interno di questo elaborato non riguardano la sola sfera linguistica ma anche comunicativa e tematica. Ad esempio, il tema delle malattie mentali rappresenta il tema principale. Attraverso la descrizione di una famiglia disfunzionale, e mediante l'uso del flashback, l'autore mette in risalto le varie patologie psicologiche.

"Antes del huracán" de Kiko Amat: traducción de un discurso esquizofrénico

PATRUNO, MARIALUCIA
2021/2022

Abstract

La presente tesi consiste in una traduzione di un romanzo che ha come lingua di partenza lo spagnolo e lingua di arrivo l'italiano. I temi affrontati all'interno di questo elaborato non riguardano la sola sfera linguistica ma anche comunicativa e tematica. Ad esempio, il tema delle malattie mentali rappresenta il tema principale. Attraverso la descrizione di una famiglia disfunzionale, e mediante l'uso del flashback, l'autore mette in risalto le varie patologie psicologiche.
2021
"Antes del huracán" by Kiko Amat: translation of a schizophrenic discourse
narración
traducción
psicosis
fragmentación
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Patruno_Marialucia.pdf

accesso riservato

Dimensione 3.29 MB
Formato Adobe PDF
3.29 MB Adobe PDF

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/11650