Il diritto e la traduzione sono due discipline che si incontrano nel diritto comparato. Il traduttore per poter svolgere al meglio il suo ruolo, in un contesto cosi specializzato, è chiamato ad avere nozioni di diritto. Il comparatista allo stesso modo è tenuto a conoscere almeno una lingua differente da quella naturale, l'inglese, ad esempio considerata oggi lingua veicolare. nel diritto comparato questa due conoscenze si fondono per poter comparare e mettere in risalto similitudini e differenze di sistemi giuridici di Paesi diversi. La mia analisi parte dalla spiegazione di un fenomeno linguistico "false friends" che in ambito legale, soprattutto quello comparato, è molto diffuso. Nello specifico mi occupo di approfondire il valore giuridico dei beni pubblici nel sistema italiano appartenente alla famiglia giuridica di Civil Law e i public goods con riferimento agli Stati Uniti d'America. L'obiettivo qui è evidenziare quali aspetti differiscono e quali sono simili comparando i due sistemi giuridici riguardo l'allocazione, la classificazione e la gestione da parte di governo ed enti pubblici per i beni pubblici. Quali sono le proposte in materia di diritto che vengono avanzate per la loro allocazione e sistematizzazione, sempre in modo comparativo.

False friends and comparative law: the case of public goods/beni pubblici.

CORVINO, NOEMI
2021/2022

Abstract

Il diritto e la traduzione sono due discipline che si incontrano nel diritto comparato. Il traduttore per poter svolgere al meglio il suo ruolo, in un contesto cosi specializzato, è chiamato ad avere nozioni di diritto. Il comparatista allo stesso modo è tenuto a conoscere almeno una lingua differente da quella naturale, l'inglese, ad esempio considerata oggi lingua veicolare. nel diritto comparato questa due conoscenze si fondono per poter comparare e mettere in risalto similitudini e differenze di sistemi giuridici di Paesi diversi. La mia analisi parte dalla spiegazione di un fenomeno linguistico "false friends" che in ambito legale, soprattutto quello comparato, è molto diffuso. Nello specifico mi occupo di approfondire il valore giuridico dei beni pubblici nel sistema italiano appartenente alla famiglia giuridica di Civil Law e i public goods con riferimento agli Stati Uniti d'America. L'obiettivo qui è evidenziare quali aspetti differiscono e quali sono simili comparando i due sistemi giuridici riguardo l'allocazione, la classificazione e la gestione da parte di governo ed enti pubblici per i beni pubblici. Quali sono le proposte in materia di diritto che vengono avanzate per la loro allocazione e sistematizzazione, sempre in modo comparativo.
2021
False friends and comparative law: the case of public goods/beni pubblici.
diritto comparato
false friends
public goods
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Corvino_Noemi.pdf

accesso aperto

Dimensione 1.8 MB
Formato Adobe PDF
1.8 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/33440