This work consists of a translation proposal from Spanish into Italian of the website “Granada Direct”. The sections that have been taken into account concern the places to sightsee in the city of Granada, the history of the city, its gastronomy, and its celebrations and traditions. The translation is preceded by an analysis of the main translation techniques and of the main problems encountered during the translation process.
El trabajo consiste en una propuesta de traducción del español al italiano del sitio web “Granada Direct”. En concreto, se han tenido en cuenta algunas secciones relacionadas con los lugares para visitar en la ciudad de Granada, con la historia de la ciudad, con su gastronomía y con sus fiestas y tradiciones. La traducción va precedida de un análisis sobre las principales técnicas de traducción empleadas y sobre los mayores problemas encontrados en la fase de traducción.
Traducir para el turismo: propuesta de traducción al italiano del sitio web “Granada Direct”
MARES, GIADA
2022/2023
Abstract
This work consists of a translation proposal from Spanish into Italian of the website “Granada Direct”. The sections that have been taken into account concern the places to sightsee in the city of Granada, the history of the city, its gastronomy, and its celebrations and traditions. The translation is preceded by an analysis of the main translation techniques and of the main problems encountered during the translation process.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Mares_Giada.pdf
accesso riservato
Dimensione
2.21 MB
Formato
Adobe PDF
|
2.21 MB | Adobe PDF |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/44614