Questo studio mira ad esplorare gli atti linguistici reattivi nel cinese e in italiano e ad esaminare gli aspetti cross-linguistici e cross-culturali. Attraverso l'uso di metodi di ricerca quantitativi e qualitativi, abbiamo analizzato gli atti linguistici reattivi comuni nelle due lingue: rifiuto, complimento, lamentela e gratitudine e confrontato le loro similitudini e differenze. Dal punto di vista quantitativo, abbiamo raccolto una vasta quantità di dati e utilizzato metodi di analisi statistica per studiare la frequenza e la distribuzione degli atti linguistici reattivi. Inoltre, abbiamo condotto un'analisi qualitativa per esplorare le caratteristiche pragmatiche e la dipendenza dal contesto dei motivi per le risposte. I risultati della ricerca indicano che ci sono alcuni atti linguistici reattivi comuni sia nel cinese che in italiano, come ad esempio l'espressione di ringraziamento, lamentela, richieste, ecc. Tuttavia, ci sono anche evidenti differenze nelle modalità espressive, tono e cortesia sociale tra le due lingue. Queste differenze possono essere influenzate da fattori come la struttura linguistica, i valori culturali e il contesto sociale. L'indagine sugli aspetti cross-linguistici e cross-culturali ci consente di approfondire la comprensione dei modi di comunicazione e delle convenzioni linguistiche tra diverse lingue e culture. Ciò è di grande importanza per l'insegnamento delle lingue e per la pratica della comunicazione interculturale, aiutando gli studenti a comprendere e utilizzare meglio gli atti linguistici reattivi nelle diverse lingue.
Un'indagine quantitativo-qualitativa di atti linguistici reattivi in cinese e in italiano: Aspetti cross-linguistici e cross-culturali
QIANG, XINRUI
2022/2023
Abstract
Questo studio mira ad esplorare gli atti linguistici reattivi nel cinese e in italiano e ad esaminare gli aspetti cross-linguistici e cross-culturali. Attraverso l'uso di metodi di ricerca quantitativi e qualitativi, abbiamo analizzato gli atti linguistici reattivi comuni nelle due lingue: rifiuto, complimento, lamentela e gratitudine e confrontato le loro similitudini e differenze. Dal punto di vista quantitativo, abbiamo raccolto una vasta quantità di dati e utilizzato metodi di analisi statistica per studiare la frequenza e la distribuzione degli atti linguistici reattivi. Inoltre, abbiamo condotto un'analisi qualitativa per esplorare le caratteristiche pragmatiche e la dipendenza dal contesto dei motivi per le risposte. I risultati della ricerca indicano che ci sono alcuni atti linguistici reattivi comuni sia nel cinese che in italiano, come ad esempio l'espressione di ringraziamento, lamentela, richieste, ecc. Tuttavia, ci sono anche evidenti differenze nelle modalità espressive, tono e cortesia sociale tra le due lingue. Queste differenze possono essere influenzate da fattori come la struttura linguistica, i valori culturali e il contesto sociale. L'indagine sugli aspetti cross-linguistici e cross-culturali ci consente di approfondire la comprensione dei modi di comunicazione e delle convenzioni linguistiche tra diverse lingue e culture. Ciò è di grande importanza per l'insegnamento delle lingue e per la pratica della comunicazione interculturale, aiutando gli studenti a comprendere e utilizzare meglio gli atti linguistici reattivi nelle diverse lingue.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
XINRUI QIANG Tesi definitiva.pdf
accesso aperto
Dimensione
1.52 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.52 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/51078