The thesis in question mainly analyses Mario Gallo's edition of Le Petit Prince translated into Sicilian. In the first part, the attention goes on the transposition from French to dialects, focusing on the Italian one. The conclusion is open to ulterior thoughts.
La tesi in questione analizza principalmente l'edizione tradotta in siciliano de Le Petit Prince, ovvero "U Principinu" di Mario Gallo. Attenziona, nella prima parte, la trasposizione dal francese ai dialetti, soffermandosi su quello italiano. La conclusione lascia spazio a riflessioni ed eventuali spunti.
"Trasposizioni dal francese ai dialetti italiani: Le Petit Prince in siciliano".
SAMMITO, MARIAGIOVANNA
2023/2024
Abstract
The thesis in question mainly analyses Mario Gallo's edition of Le Petit Prince translated into Sicilian. In the first part, the attention goes on the transposition from French to dialects, focusing on the Italian one. The conclusion is open to ulterior thoughts.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Sammito_Mariagiovanna.pdf
accesso aperto
Dimensione
580.82 kB
Formato
Adobe PDF
|
580.82 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.12608/73926