This dissertation examines audiovisual translation, focusing specifically on the subtitling process. It presents the main theoretical concepts of the discipline and explores the technical and linguistic challenges involved in creating effective subtitles. The practical part of the work consists of producing Italian subtitles for a state-of-the-art English documentary on artificial intelligence, applying the theoretical insights to a real translation project.
Questa tesi esamina la traduzione audiovisiva, concentrandosi in particolare sul processo di creazione dei sottotitoli. Vengono presentati i principali concetti teorici della disciplina e analizzate le difficoltà tecniche e linguistiche legate alla creazione di sottotitoli efficaci. La parte più pratica della tesi consiste nella realizzazione di sottotitoli in italiano per un documentario innovativo in inglese sull’intelligenza artificiale, applicando le conoscenze teoriche a un progetto di traduzione reale.
Audiovisual Translation and the Art of Subtitling: Producing English-to-Italian Subtitles for a Documentary on Artificial Intelligence
PIERI, GIANMARCO
2024/2025
Abstract
This dissertation examines audiovisual translation, focusing specifically on the subtitling process. It presents the main theoretical concepts of the discipline and explores the technical and linguistic challenges involved in creating effective subtitles. The practical part of the work consists of producing Italian subtitles for a state-of-the-art English documentary on artificial intelligence, applying the theoretical insights to a real translation project.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Tesi_PieriGianmarco.pdf
accesso aperto
Dimensione
874.68 kB
Formato
Adobe PDF
|
874.68 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/86175