La tesi è formata oltre che dall'introduzione, conclusione e un riassunto dell'intero lavoro; anche da due capitoli: nel primo è inserita la traduzione di tre saggi dal tedesco all'italiano. Il secondo capitolo illustra l'analisi semantica sia di espressioni che fanno parte della cultura tedesca sia tecniche di un linguaggio specifico. L'obiettivo è quello di spiegare questi termini in modo che un lettore non tedesco possa comprederli.

"Alles auf dem Rasen" (2006) di Juli Zeh: traduzione e analisi semantica di tre saggi"

BELLESSO, MICHELA
2021/2022

Abstract

La tesi è formata oltre che dall'introduzione, conclusione e un riassunto dell'intero lavoro; anche da due capitoli: nel primo è inserita la traduzione di tre saggi dal tedesco all'italiano. Il secondo capitolo illustra l'analisi semantica sia di espressioni che fanno parte della cultura tedesca sia tecniche di un linguaggio specifico. L'obiettivo è quello di spiegare questi termini in modo che un lettore non tedesco possa comprederli.
2021
"Alles auf dem Rasen" (2006) di Juli Zeh: Übersetzung und semantische Analyse von drei Essays
Alles auf dem Rasen
Traduzione
analisi semantica
tre saggi
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Bellesso_Michela.pdf

accesso riservato

Dimensione 607.78 kB
Formato Adobe PDF
607.78 kB Adobe PDF

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/29783