Il lavoro consiste nella proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano del racconto breve "Le viste la cara a Dios" di Gabriela Cabezón Cámara e si compone di tre capitoli: nel primo è presente un'analisi dei contenuti e del testo dell'opera; nel secondo si passa alla proposta di traduzione e, infine, nel terzo si analizzano i problemi di traduzione incontrati.

Propuesta de traducción al italiano de "Le viste la cara a Dios" de Gabriela Cabezón Cámara

MIGNOLI, CHIARA
2021/2022

Abstract

Il lavoro consiste nella proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano del racconto breve "Le viste la cara a Dios" di Gabriela Cabezón Cámara e si compone di tre capitoli: nel primo è presente un'analisi dei contenuti e del testo dell'opera; nel secondo si passa alla proposta di traduzione e, infine, nel terzo si analizzano i problemi di traduzione incontrati.
2021
Proposed Italian translation of "Le viste la cara a Dios" by Gabriela Cabezón Cámara
Traducción
Análisis
italiano
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Mignoli_Chiara.pdf

accesso riservato

Dimensione 1.37 MB
Formato Adobe PDF
1.37 MB Adobe PDF

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/31105