Il lavoro consiste nella proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano del racconto breve "Le viste la cara a Dios" di Gabriela Cabezón Cámara e si compone di tre capitoli: nel primo è presente un'analisi dei contenuti e del testo dell'opera; nel secondo si passa alla proposta di traduzione e, infine, nel terzo si analizzano i problemi di traduzione incontrati.
Propuesta de traducción al italiano de "Le viste la cara a Dios" de Gabriela Cabezón Cámara
MIGNOLI, CHIARA
2021/2022
Abstract
Il lavoro consiste nella proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano del racconto breve "Le viste la cara a Dios" di Gabriela Cabezón Cámara e si compone di tre capitoli: nel primo è presente un'analisi dei contenuti e del testo dell'opera; nel secondo si passa alla proposta di traduzione e, infine, nel terzo si analizzano i problemi di traduzione incontrati.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Mignoli_Chiara.pdf
accesso riservato
Dimensione
1.37 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.37 MB | Adobe PDF |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.12608/31105