Una delle funzioni cruciali di qualsiasi atto comunicativo è, da sempre, quella di indurre l’interlocutore ad agire o a pensare in un determinato modo. La presente tesi magistrale, redatta in lingua spagnola, ha l’obiettivo di effettuare un’analisi comparativa delle strategie linguistiche di persuasione adottate, in ambito europeo, dalle principali figure politiche di Spagna e Italia. Il confronto viene svolto tramite la compilazione di un corpus bilingue contenente le trascrizioni di alcuni discorsi tenuti nell’anno 2021. Il primo capitolo è interamente dedicato ad un’introduzione teorica sui temi della comunicazione persuasiva e della persuasione politica, analizzati da una prospettiva, inizialmente, psicologica e, successivamente, linguistica. Ad esso, seguono i capitoli di presentazione del corpus spagnolo-italiano e, infine, il capitolo di comparazione e analisi delle strategie adottate. L’analisi linguistica si focalizza, in particolare, sulle scelte lessicali e grammaticali compiute in entrambe le lingue di lavoro e viene supportata dall’aggiunta di dati dimostrativi estratti dal corpus. In conclusione, dal confronto tra i discorsi raccolti emerge che i meccanismi di persuasione adottati differiscono in particolar modo per alcuni aspetti di carattere lessicale e sintattico.
Compilación de un corpus bilingüe español-italiano para el análisis comparativo de la persuasión en la comunicación política institucional en ámbito europeo.
GIACETTI, FRANCESCA
2021/2022
Abstract
Una delle funzioni cruciali di qualsiasi atto comunicativo è, da sempre, quella di indurre l’interlocutore ad agire o a pensare in un determinato modo. La presente tesi magistrale, redatta in lingua spagnola, ha l’obiettivo di effettuare un’analisi comparativa delle strategie linguistiche di persuasione adottate, in ambito europeo, dalle principali figure politiche di Spagna e Italia. Il confronto viene svolto tramite la compilazione di un corpus bilingue contenente le trascrizioni di alcuni discorsi tenuti nell’anno 2021. Il primo capitolo è interamente dedicato ad un’introduzione teorica sui temi della comunicazione persuasiva e della persuasione politica, analizzati da una prospettiva, inizialmente, psicologica e, successivamente, linguistica. Ad esso, seguono i capitoli di presentazione del corpus spagnolo-italiano e, infine, il capitolo di comparazione e analisi delle strategie adottate. L’analisi linguistica si focalizza, in particolare, sulle scelte lessicali e grammaticali compiute in entrambe le lingue di lavoro e viene supportata dall’aggiunta di dati dimostrativi estratti dal corpus. In conclusione, dal confronto tra i discorsi raccolti emerge che i meccanismi di persuasione adottati differiscono in particolar modo per alcuni aspetti di carattere lessicale e sintattico.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Giacetti_Francesca.pdf
accesso riservato
Dimensione
7.17 MB
Formato
Adobe PDF
|
7.17 MB | Adobe PDF |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/36393