El centro del trabajo es la traducción del libro para la infancia (niños de 8-10 años) “Los escribidores de cartas”. Al principio hay un capítulo teórico donde presento las principales teorías traductológicas como las dudas y problemas que he tenido durante el proceso traductor. El segundo capítulo consiste en los aspectos prácticos de la traducción, entonces mi propia experiencia. El tercero consiste en la traducción.
Escribidores de carta de Beatriz Osés (2019). Propuesta de traducción y comentario.
TRIPODI, VALENTINA
2021/2022
Abstract
El centro del trabajo es la traducción del libro para la infancia (niños de 8-10 años) “Los escribidores de cartas”. Al principio hay un capítulo teórico donde presento las principales teorías traductológicas como las dudas y problemas que he tenido durante el proceso traductor. El segundo capítulo consiste en los aspectos prácticos de la traducción, entonces mi propia experiencia. El tercero consiste en la traducción.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Tripodi_Valentina.pdf
accesso aperto
Dimensione
29.95 MB
Formato
Adobe PDF
|
29.95 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.12608/41964