The aim of this paper is to analyze the phrase su N de N, documented in Old Spanish and in some Hispano-American varieties, but inexistent in today’s peninsular Spanish. The peculiarity of this construction is the double reference to the possessor, expressed by the prenominal possessive pronoun of third person and by the prepositional phrase. Firstly, I present the hypotheses which have been made about its origin and about its persistence in Hispano-America, the propitious contexts for its presence and the semantic values, which distinguishes it from the canonical structure introduced by article. Secondly, I compare the doubled possessive with a similar construction in the Italian dialects of Veneto. Finally, I illustrate the syntactic process that brought the prenominal possessive form to become a determiner in Spanish and a short analysis of the DP structure.
Lo scopo di questo lavoro è analizzare il sintagma su N de N, documentato in spagnolo antico e in alcune varietà ispanoamericane, ma inesistente nello spagnolo peninsulare di oggi. La particolarità di questa costruzione è il doppio riferimento al possessore, espresso dal pronome possessivo prenominale di terza persona e dal sintagma preposizionale. In primo luogo, presento le ipotesi che sono state fatte sulla sua origine e sulla sua permanenza nell'Ispano-America, i contesti favorevoli alla sua presenza e i valori semantici, che lo distinguono dalla struttura canonica introdotta dall'articolo. In secondo luogo, farò un'analisi comparativa del doppio possessivo con una costruzione simile nei dialetti italiani del Veneto. Infine, illustrerò il processo sintattico che ha portato la forma possessiva prenominale a diventare un determinante in spagnolo e una breve analisi della struttura del SD.
El sintagma su N de N en español: análisis comparativo y teórico
FRANCESCHI, SARA
2022/2023
Abstract
The aim of this paper is to analyze the phrase su N de N, documented in Old Spanish and in some Hispano-American varieties, but inexistent in today’s peninsular Spanish. The peculiarity of this construction is the double reference to the possessor, expressed by the prenominal possessive pronoun of third person and by the prepositional phrase. Firstly, I present the hypotheses which have been made about its origin and about its persistence in Hispano-America, the propitious contexts for its presence and the semantic values, which distinguishes it from the canonical structure introduced by article. Secondly, I compare the doubled possessive with a similar construction in the Italian dialects of Veneto. Finally, I illustrate the syntactic process that brought the prenominal possessive form to become a determiner in Spanish and a short analysis of the DP structure.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
TESINA Sara Franceschi 1190126.pdf
accesso aperto
Dimensione
987.24 kB
Formato
Adobe PDF
|
987.24 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/44166