L’elaborato sviluppa una ricerca su quelli che sono i prestiti linguistici della lingua italiana nella lingua russa. L’obiettivo della tesi è quello di fornire una panoramica approfondita del fenomeno dei prestiti linguistici, con particolare attenzione al contatto tra le due lingue analizzate, che consenta di comprendere come essi vengono integrati e adattati nella lingua di arrivo. L’analisi inizia da una prima introduzione alla definizione e alle caratteristiche del prestito linguistico, seguita da una serie di esempi volti ad esaminare lo sviluppo e la formazione di essi e la loro differenziazione dai calchi linguistici. Segue poi una ricerca, attraverso l’uso di vocabolari di lingua russa, sui differenti gruppi semantici e aree tematiche di destinazione dei prestiti linguistici, ponendo attenzione alle tecniche di traslitterazione e adattamento fonetico. Si esaminano infine, i periodi storici di grande penetrazione, ovvero quei momenti di contatto tra lingua italiana e lingua russa che hanno permesso l’intreccio delle lingue. I risultati tratti dalla ricerca potranno essere di sostegno per un’analisi dei contatti linguistici, di come essi possano verificarsi e degli effetti che producono sull’evoluzione delle lingue.
Intrecci linguistici: analisi del prestito linguistico italiano nella lingua russa
DALLA LIBERA, ANNA
2022/2023
Abstract
L’elaborato sviluppa una ricerca su quelli che sono i prestiti linguistici della lingua italiana nella lingua russa. L’obiettivo della tesi è quello di fornire una panoramica approfondita del fenomeno dei prestiti linguistici, con particolare attenzione al contatto tra le due lingue analizzate, che consenta di comprendere come essi vengono integrati e adattati nella lingua di arrivo. L’analisi inizia da una prima introduzione alla definizione e alle caratteristiche del prestito linguistico, seguita da una serie di esempi volti ad esaminare lo sviluppo e la formazione di essi e la loro differenziazione dai calchi linguistici. Segue poi una ricerca, attraverso l’uso di vocabolari di lingua russa, sui differenti gruppi semantici e aree tematiche di destinazione dei prestiti linguistici, ponendo attenzione alle tecniche di traslitterazione e adattamento fonetico. Si esaminano infine, i periodi storici di grande penetrazione, ovvero quei momenti di contatto tra lingua italiana e lingua russa che hanno permesso l’intreccio delle lingue. I risultati tratti dalla ricerca potranno essere di sostegno per un’analisi dei contatti linguistici, di come essi possano verificarsi e degli effetti che producono sull’evoluzione delle lingue.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Tesi_Anna_DallaLibera_LTLLM.pdf
accesso aperto
Dimensione
480.37 kB
Formato
Adobe PDF
|
480.37 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/54267