Questo studio ripercorre le radici storiche della lingua capoverdiana, dalla scoperta dell’Arcipelago di Capoverde da parte dei portoghesi alla schiavitù e colonialismo. Sarà analizzato il processo di sviluppo dal pidgin al creolo e il lungo percorso di standardizzazione linguistica dal 1° Colóquio di Mindelo all’ALUPEC. Infine, verrà condotta una analisi linguistica e morfosintattica delle traduzioni, dal portoghese al creolo capoverdiano, ad opera di José Luiz Tavares. Le opere analizzate saranno “Com que voz” di Luís de Camões e “Ode Marítima” di Fernando Pessoa.

Il creolo capoverdiano: patrimonio linguistico e valorizzazione della lingua attraverso le opere di José Luiz Tavares

MORELLO, ALESSIA
2022/2023

Abstract

Questo studio ripercorre le radici storiche della lingua capoverdiana, dalla scoperta dell’Arcipelago di Capoverde da parte dei portoghesi alla schiavitù e colonialismo. Sarà analizzato il processo di sviluppo dal pidgin al creolo e il lungo percorso di standardizzazione linguistica dal 1° Colóquio di Mindelo all’ALUPEC. Infine, verrà condotta una analisi linguistica e morfosintattica delle traduzioni, dal portoghese al creolo capoverdiano, ad opera di José Luiz Tavares. Le opere analizzate saranno “Com que voz” di Luís de Camões e “Ode Marítima” di Fernando Pessoa.
2022
The Cape Verdean Creole: linguistic heritage and valorisation of language through the works of José Luiz Tavares
Creolo Capoverdiano
Portoghese
José Luiz Tavares
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Morello_Alessia pdf.pdf

accesso aperto

Dimensione 1.02 MB
Formato Adobe PDF
1.02 MB Adobe PDF Visualizza/Apri

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/54298