This dissertation aims to propose a translation and analysis of a Chapter of Vera Brittain's autobiography, Testament of Experience. I briefly provided an introduction to the central concepts of translation theory and strategies. I presented the book and its author. I set the context and mentioned the major events that characterize the book's historical background. In conclusion, I proposed my translation and commented on my choices and solutions.
This dissertation aims to propose a translation and analysis of a Chapter of Vera Brittain's autobiography, Testament of Experience. I briefly provided an introduction to the central concepts of translation theory and strategies. I presented the book and its author. I set the context and mentioned the major events that characterize the book's historical background. In conclusion, I proposed my translation and commented on my choices and solutions.
Vera Brittain’s Testament of Experience: a translation proposal
TIBURLI MARINI, CATERINA
2022/2023
Abstract
This dissertation aims to propose a translation and analysis of a Chapter of Vera Brittain's autobiography, Testament of Experience. I briefly provided an introduction to the central concepts of translation theory and strategies. I presented the book and its author. I set the context and mentioned the major events that characterize the book's historical background. In conclusion, I proposed my translation and commented on my choices and solutions.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Tiburli Marini_Caterina.pdf
accesso riservato
Dimensione
766.5 kB
Formato
Adobe PDF
|
766.5 kB | Adobe PDF |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/54322