Questa tesi illustra le più importanti nozioni basilari per approcciarsi alla linguistica italiana, nello specifico spiegando cosa si intende per linguaggio inclusivo e linguaggio istituzionale, e alcune definizioni della linguistica tedesca con relativi esempi per mostrare ai lettori le differenze sostanziali fra queste due lingue (ricordiamo che la lingua italiana è di origine romanza, mentre quella tedesca di origine germanica). Verranno inoltre esaminati e comparati i Vademecum di due università, rispettivamente una italiana (Università di Padova) e una tedesca (Goethe Universität di Francoforte Sul Meno), che consistono in delle linee guida redatte per promuovere, all’interno dei rispettivi spazi universitari, un linguaggio istituzionale inclusivo che risalti positivamente le diversità, abolisca tutte le barriere di comunicazione che i parlanti possono trovare durante il loro percorso universitario e che allo stesso tempo sia formale e cortese verso colleghi, lavoratori e responsabili. Lo scopo di questa comparazione è di evidenziare le uguaglianze e le differenze fra le due lingue sotto gli aspetti sopra citati. La presente tesi verrà scritta in lingua italiana con esempi e definizioni in lingua tedesca.
Il linguaggio istituzionale inclusivo: una comparazione fra l’Università di Padova e la Goethe Universität di Francoforte sul Meno
FERRARESSO, VALENTINA
2022/2023
Abstract
Questa tesi illustra le più importanti nozioni basilari per approcciarsi alla linguistica italiana, nello specifico spiegando cosa si intende per linguaggio inclusivo e linguaggio istituzionale, e alcune definizioni della linguistica tedesca con relativi esempi per mostrare ai lettori le differenze sostanziali fra queste due lingue (ricordiamo che la lingua italiana è di origine romanza, mentre quella tedesca di origine germanica). Verranno inoltre esaminati e comparati i Vademecum di due università, rispettivamente una italiana (Università di Padova) e una tedesca (Goethe Universität di Francoforte Sul Meno), che consistono in delle linee guida redatte per promuovere, all’interno dei rispettivi spazi universitari, un linguaggio istituzionale inclusivo che risalti positivamente le diversità, abolisca tutte le barriere di comunicazione che i parlanti possono trovare durante il loro percorso universitario e che allo stesso tempo sia formale e cortese verso colleghi, lavoratori e responsabili. Lo scopo di questa comparazione è di evidenziare le uguaglianze e le differenze fra le due lingue sotto gli aspetti sopra citati. La presente tesi verrà scritta in lingua italiana con esempi e definizioni in lingua tedesca.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Ferraresso_Valentina.pdf
accesso aperto
Dimensione
762.39 kB
Formato
Adobe PDF
|
762.39 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/60455