The following thesis entitled "Full” adoption: Italian and Spanish legal systems compared" aims to compare, from a legal point of view, the adoption system in Italy and Spain. In particular, it focuses on the analysis of "full" adoption, a type provided by each system according to the respective modalities. The structure in chapters introduces a brief and general discussion of the topic, then examines the theme with respect to each country and highlights the distinctive aspects. The drafting language is mainly Italian, adding a second part written in Spanish. In order to refer to the relevant legislation, Italian and European legal databases are among the sources consulted for the collection and organization of the content.

La seguente tesi dal titolo “Adozione “piena”: ordinamento italiano e spagnolo a confronto” ha l’obiettivo di comparare, da un punto di vista giuridico, il sistema di adozione in Italia e Spagna. In particolare, si concentra sull’analisi dell’adozione “piena”, tipologia prevista da ciascun ordinamento secondo le rispettive modalità. La struttura in capitoli introduce una breve e generale trattazione dell’argomento, approfondendo successivamente il tema rispetto a ciascun paese e mettendo in luce gli aspetti distintivi. La lingua di stesura è principalmente l’italiano, a cui si aggiunge una parte scritta in spagnolo. Al fine di fare riferimento alla normativa in materia, tra le fonti consultate per la raccolta e l'organizzazione dei contenuti ci si avvale di banche dati giuridiche italiane ed europee.

Adozione "piena": ordinamento italiano e ordinamento spagnolo a confronto

GUGOLE, VITTORIA
2022/2023

Abstract

The following thesis entitled "Full” adoption: Italian and Spanish legal systems compared" aims to compare, from a legal point of view, the adoption system in Italy and Spain. In particular, it focuses on the analysis of "full" adoption, a type provided by each system according to the respective modalities. The structure in chapters introduces a brief and general discussion of the topic, then examines the theme with respect to each country and highlights the distinctive aspects. The drafting language is mainly Italian, adding a second part written in Spanish. In order to refer to the relevant legislation, Italian and European legal databases are among the sources consulted for the collection and organization of the content.
2022
“Full” adoption: Italian and Spanish legal systems compared
La seguente tesi dal titolo “Adozione “piena”: ordinamento italiano e spagnolo a confronto” ha l’obiettivo di comparare, da un punto di vista giuridico, il sistema di adozione in Italia e Spagna. In particolare, si concentra sull’analisi dell’adozione “piena”, tipologia prevista da ciascun ordinamento secondo le rispettive modalità. La struttura in capitoli introduce una breve e generale trattazione dell’argomento, approfondendo successivamente il tema rispetto a ciascun paese e mettendo in luce gli aspetti distintivi. La lingua di stesura è principalmente l’italiano, a cui si aggiunge una parte scritta in spagnolo. Al fine di fare riferimento alla normativa in materia, tra le fonti consultate per la raccolta e l'organizzazione dei contenuti ci si avvale di banche dati giuridiche italiane ed europee.
Adozione piena
Italia
Spagna
diritto privato
ordinamento
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Gugole_Vittoria.pdf

accesso aperto

Dimensione 832.69 kB
Formato Adobe PDF
832.69 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/60468