Proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano di tre capitoli del libro "La psicología del árbitro de fútbol": la motivazione, la comunicazione con i calciatori e la presa di decisione. Cenni generali di teoria della traduzione con i relativi problemi, errori e difficoltà riscontrate. Glossario di termini tecnici dell'ambito calcistico e arbitrale. Piccola analisi della struttura e delle peculiarità del libro in sé.
Propuesta de traducción al italiano de algunos pasajes de la obra "La psicología del árbitro de fútbol": entre motivación, diálogo y toma de decisiones.
TEODORI, LORENZO
2023/2024
Abstract
Proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano di tre capitoli del libro "La psicología del árbitro de fútbol": la motivazione, la comunicazione con i calciatori e la presa di decisione. Cenni generali di teoria della traduzione con i relativi problemi, errori e difficoltà riscontrate. Glossario di termini tecnici dell'ambito calcistico e arbitrale. Piccola analisi della struttura e delle peculiarità del libro in sé.File in questo prodotto:
File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Teodori_Lorenzo.pdf
accesso aperto
Dimensione
450.51 kB
Formato
Adobe PDF
|
450.51 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento:
https://hdl.handle.net/20.500.12608/63671