Questa tesi analizza la figura dell’autrice neozelandese Katherine Mansfield e la traduzione di Elsa Morante per il suo Quaderno d’appunti (The Scrapbook of Katherine Mansfield). Il primo capitolo presenta una breve biografia di Mansfield e l’analisi di alcuni suoi scritti più significativi, la descrizione del Quaderno d’appunti e il lavoro di Morante come traduttrice per questo testo. Il secondo capitolo analizza la ricezione e l’impatto di Mansfield nel territorio italiano e, infine, il terzo capitolo si incentra sull’analisi del Quaderno d’appunti e del testo originale, The Scrapbook, con particolare riguardo all’attività di mediazione tra i due testi realizzata da Morante.
Il Quaderno d'appunti di Katherine Mansfield nella traduzione di Elsa Morante
TONELLI, ILARIA
2023/2024
Abstract
Questa tesi analizza la figura dell’autrice neozelandese Katherine Mansfield e la traduzione di Elsa Morante per il suo Quaderno d’appunti (The Scrapbook of Katherine Mansfield). Il primo capitolo presenta una breve biografia di Mansfield e l’analisi di alcuni suoi scritti più significativi, la descrizione del Quaderno d’appunti e il lavoro di Morante come traduttrice per questo testo. Il secondo capitolo analizza la ricezione e l’impatto di Mansfield nel territorio italiano e, infine, il terzo capitolo si incentra sull’analisi del Quaderno d’appunti e del testo originale, The Scrapbook, con particolare riguardo all’attività di mediazione tra i due testi realizzata da Morante.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
Tonelli_Ilaria.pdf
accesso aperto
Dimensione
781.81 kB
Formato
Adobe PDF
|
781.81 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/68041