La presente tesi si avvale delle traduzioni in inglese delle opere di Eugenio Montale per elaborare una duplice analisi: una più generale in merito alla complessità della trasposizione poetica dall’italiano all’inglese, con l’ausilio del manuale The Art of Translating Poetry di Raffel Burton; una più specifica sul confronto tra traduzioni con l’obiettivo finale di individuare il lavoro traduttivo che meglio riflette l’intenzione originale del poeta. Successivamente a un breve accenno sulla vita e le opere di Eugenio Montale, l’attenzione viene posta sulle difficoltà della sua poesia e sulle sfide del processo traduttivo. L’analisi comparativa tra le traduzioni in inglese di una poesia montaliana consente allo stesso tempo una riflessione sulla tecnica e sui ‘principi’ della disciplina – con riferimenti al manuale The translation studies di Susan Bassnett - e una sulla creatività e sul carattere arbitrario del processo traduttivo.

Eugenio Montale nel mondo anglofono: la trasposizione poetica dall'italiano all'inglese

COJUTTI, EMMA CARLA MARIA
2024/2025

Abstract

La presente tesi si avvale delle traduzioni in inglese delle opere di Eugenio Montale per elaborare una duplice analisi: una più generale in merito alla complessità della trasposizione poetica dall’italiano all’inglese, con l’ausilio del manuale The Art of Translating Poetry di Raffel Burton; una più specifica sul confronto tra traduzioni con l’obiettivo finale di individuare il lavoro traduttivo che meglio riflette l’intenzione originale del poeta. Successivamente a un breve accenno sulla vita e le opere di Eugenio Montale, l’attenzione viene posta sulle difficoltà della sua poesia e sulle sfide del processo traduttivo. L’analisi comparativa tra le traduzioni in inglese di una poesia montaliana consente allo stesso tempo una riflessione sulla tecnica e sui ‘principi’ della disciplina – con riferimenti al manuale The translation studies di Susan Bassnett - e una sulla creatività e sul carattere arbitrario del processo traduttivo.
2024
Eugenio Montale in the English-speaking world: the transposition of Italian poetry into English
Traduzione
Analisi comparativa
Traducibilità
Source Language
Target Language
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Cojutti Emma Carla Maria.pdf

accesso riservato

Dimensione 899.16 kB
Formato Adobe PDF
899.16 kB Adobe PDF

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/83398