Sfoglia per Relatore  

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 11 a 19 di 19
Tipologia Anno Titolo Titolo inglese Autore File
Lauree magistrali 2020 „La Grande Bellezza“. Eine Studie zu den Übersetzungsstrategien bei der deutschen und englischen Untertitelung des Films “La Grande Bellezza”. A study on the subtitling strategies used to translate the film into German and English SARTORI, ELISA
Lauree triennali 2021 "La lingua del nazionalsocialismo tra la Repubblica di Weimar e il 1945. Analisi di alcuni mutamenti semantici" "The Language of National Socialism Between the Weimar Republic and 1945. An Analysis of Selected Semantic Changes" CECCATO, ANDREA
Lauree triennali 2021 Lagersprache. L'utilizzo delle lingue e la comunicazione nei campi di concentramento nazisti Lagersprache. The Use of Languages and Communication in Nazi Concentration Camps BRUNELLO, ALICE
Lauree magistrali 2020 Migration 2.0: Eine neue Art auszuwandern. Übersetzung und Kommentar ausgewählter Passagen aus Claudia Cucchiaratos „Vivo altrove“ - Callarelli, Arianna
Lauree magistrali 2023 Migration, Arbeit und Sprachpolitik. Übersetzung und Kommentar ausgewählter Essays aus dem Band „Eure Heimat ist unser Albtraum“ Migration, Employment, and Language Policy. Translation and Commentary on Selected Essays from the Book "Your Homeland is Our Nightmare." AGELLI, DEBORA
Lauree magistrali 2020 Nazi-Sprache. Die Macht der Sprache in (und nach) dem Dritten Reich und die Frage der Unübersetzbarkeit The power of Nazi language and the issue of untranslatability in (and after) the Third Reich. TOSCHI, BEATRICE
Lauree triennali 2021 "Tolstois Bart und Tschechows Schuhe". Proposta di traduzione e commento di alcuni saggi di Wladimir Kaminer "Tolstois Bart und Tschechows Schuhe". Translation and Analysis of a Selection of Essays by Wladimir Kaminer FRIZZARIN, DIEGO
Lauree magistrali 2021 Tradurre lo humor. Analisi comparativa della resa dei pun nella sottotitolazione tedesca e italiana della serie televisiva "The Big Bang Theory" Translating Humor. A Comparative Analysis of Pun Translation in German and Italian Subtitles of the TV Series "The Big Bang Theory" SACCHET, MICHELA
Lauree magistrali 2020 Übersetzungsstrategien vom Deutschen ins Italienische für eine inklusive Sprache. Das Fallbeispiel „Eure Heimat ist unser Albtraum“. Translation strategies for inclusive language from German into Italian. The case study of "Eure Heimat ist unser Albtraum". CIAPETTI, ALESSIO
Mostrati risultati da 11 a 19 di 19
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file ad accesso riservato
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile