La traducción publicitaria representa un ámbito particularmente complejo dentro de los estudios de traducción, ya que requiere la adaptación del mensaje a contextos culturales, sociales y emocionales diferentes. Esta tesis analiza las principales problemáticas relacionadas con la traducción en el ámbito publicitario, centrándose principalmente en el uso de la transcreación como una estrategia eficaz para superar las barreras lingüísticas y culturales. El trabajo pone de relieve, a través del análisis de casos concretos de errores de traducción en campañas publicitarias, cómo las traducciones literales pueden comprometer la eficacia comunicativa del mensaje, generar malentendidos o dañar la imagen de la marca, demostrando que la creatividad y un profundo conocimiento del público objetivo son elementos esenciales en la comunicación publicitaria. Por último, se analiza el concepto de transcreación y se pone en relación con la traducción tradicional. El objetivo del trabajo es mostrar cómo la transcreación representa una herramienta fundamental para garantizar la coherencia, la persuasión y la eficacia del mensaje traducido.
Problemas de traducción en la publicidad: la importancia de la transcreación a través de casos de errores de traducción
MANTOVANI, DENISE
2025/2026
Abstract
La traducción publicitaria representa un ámbito particularmente complejo dentro de los estudios de traducción, ya que requiere la adaptación del mensaje a contextos culturales, sociales y emocionales diferentes. Esta tesis analiza las principales problemáticas relacionadas con la traducción en el ámbito publicitario, centrándose principalmente en el uso de la transcreación como una estrategia eficaz para superar las barreras lingüísticas y culturales. El trabajo pone de relieve, a través del análisis de casos concretos de errores de traducción en campañas publicitarias, cómo las traducciones literales pueden comprometer la eficacia comunicativa del mensaje, generar malentendidos o dañar la imagen de la marca, demostrando que la creatividad y un profundo conocimiento del público objetivo son elementos esenciales en la comunicación publicitaria. Por último, se analiza el concepto de transcreación y se pone en relación con la traducción tradicional. El objetivo del trabajo es mostrar cómo la transcreación representa una herramienta fundamental para garantizar la coherencia, la persuasión y la eficacia del mensaje traducido.| File | Dimensione | Formato | |
|---|---|---|---|
|
Tesi di Laurea - Denise Mantovani.pdf
Accesso riservato
Dimensione
1.19 MB
Formato
Adobe PDF
|
1.19 MB | Adobe PDF |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/106735