La mia tesi vuole analizzare tecniche ed errori di traduzione di un testo per l'infanzia, En busca de don Quijote, riadattamento di un grande classico della letteratura. Dopo una copia del testo originale affiancata dalla rispettiva traduzione, si vuole spiegare in cosa consiste il tradurre libri per l'infanzia e dare una panoramica generale a sfondo letterario, il terzo capitolo spiega invece le tecniche e strumenti utilizzati per tradurre il testo, descrivendo ed analizzando anche gli errori più comuni che si possano incontrare.

En busca de don Quijote. Proposta di traduzione dallo spagnolo all'italiano.

ZECCHIN, ALESSIA
2022/2023

Abstract

La mia tesi vuole analizzare tecniche ed errori di traduzione di un testo per l'infanzia, En busca de don Quijote, riadattamento di un grande classico della letteratura. Dopo una copia del testo originale affiancata dalla rispettiva traduzione, si vuole spiegare in cosa consiste il tradurre libri per l'infanzia e dare una panoramica generale a sfondo letterario, il terzo capitolo spiega invece le tecniche e strumenti utilizzati per tradurre il testo, descrivendo ed analizzando anche gli errori più comuni che si possano incontrare.
2022
En busca de don Quijote. Translation proposal from spanish to italian.
traduzione
testi per l'infanzia
analisi
descrizione
tecniche ed errori
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Tesi definitiva-Zecchin.pdf

accesso aperto

Dimensione 531.77 kB
Formato Adobe PDF
531.77 kB Adobe PDF Visualizza/Apri

The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/20.500.12608/60176