My undergraduate thesis in Languages, Literatures, and Cultural Mediation focuses on the translation of the essay "Beleidigung" by Enrico Ippolito, part of the collection "Eure Heimat ist unser Albtraum". This volume, edited by Fatma Ayedir and Hengameh Yaghoobifarah, includes essays by authors with migratory backgrounds in Germany, examining the concept of "homeland" in a globalized society. My research analyzes how the collection addresses cultural intermixtures and power relations, exploring themes such as racism and discrimination. The thesis is divided into three chapters: the first introduces and analyzes the main themes of the volume; the second presents the Italian translation of the essay "Beleidigung"; the third discusses the methodological approach to the translation, addressing linguistic and cultural challenges, such as gendered language and culturally specific terms. This analysis offers a deep understanding of intercultural dynamics and hybrid identities.
La mia tesi di laurea triennale in Lingue, Letterature e Mediazione Culturale si concentra sulla traduzione del saggio "Beleidigung" di Enrico Ippolito, parte della raccolta "Eure Heimat ist unser Albtraum". Questa opera, curata da Fatma Ayedir e Hengameh Yaghoobifarah, include saggi di autori con background migratorio in Germania, esaminando la nozione di "patria" in una società globalizzata. La mia ricerca analizza come la raccolta affronti commistioni culturali e relazioni di potere, esplorando temi come razzismo e discriminazione. La tesi è divisa in tre capitoli: il primo introduce e analizza i temi principali del volume; il secondo presenta la traduzione italiana del saggio "Beleidigung"; il terzo discute l'approccio metodologico alla traduzione, affrontando sfide linguistiche e culturali, come il linguaggio di genere e termini culturospecifici. Questa analisi offre una comprensione approfondita delle dinamiche interculturali e delle identità ibride.
"Beleidigung" di Enrico Ippolito. Analisi linguistico-culturale e proposta di traduzione
DE CONTI, LAURA
2023/2024
Abstract
My undergraduate thesis in Languages, Literatures, and Cultural Mediation focuses on the translation of the essay "Beleidigung" by Enrico Ippolito, part of the collection "Eure Heimat ist unser Albtraum". This volume, edited by Fatma Ayedir and Hengameh Yaghoobifarah, includes essays by authors with migratory backgrounds in Germany, examining the concept of "homeland" in a globalized society. My research analyzes how the collection addresses cultural intermixtures and power relations, exploring themes such as racism and discrimination. The thesis is divided into three chapters: the first introduces and analyzes the main themes of the volume; the second presents the Italian translation of the essay "Beleidigung"; the third discusses the methodological approach to the translation, addressing linguistic and cultural challenges, such as gendered language and culturally specific terms. This analysis offers a deep understanding of intercultural dynamics and hybrid identities.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
DeConti_Laura.pdf
accesso aperto
Dimensione
393.32 kB
Formato
Adobe PDF
|
393.32 kB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
The text of this website © Università degli studi di Padova. Full Text are published under a non-exclusive license. Metadata are under a CC0 License
https://hdl.handle.net/20.500.12608/70383