Sfoglia per Relatore
Romper tabúes en Italia a través de la literatura infantil: propuesta de traducción de tres cuentos sobre el tema LGTBIQ+.
2021/2022 CARIGNANI, ALESSIA
"Sobreviví: el huracán Katrina, 2005" de Lauren Tarshis: propuesta de traducción al italiano y análisis traductológico
2020/2021 VOGLIARDI, CHIARA
Todas las Voces (Difusión, 2010): el componente cultural en la enseñanza del español como lengua extranjera
2021/2022 VITALE, SOFIA
Traducciòn audiovisual: traducciòn para la subtitulaciòn de una charla Ted
2021/2022 CARELLA, KEVIN
Traducción audiovisual: la modalidad del simil-sync para la traducción del documental «Las rutas de Verónica»
2019/2020 Votto, Gianluca
Traducción de hipertextos: propuesta de traducción al italiano del sitio web "Córdoba Turismo"
2018/2019 Albertin, Martina
Traducción de literatura infantil: propuesta de traducción al italiano de "Omnia, todo lo que puedas soñar"
2020/2021 GOLDIN, ERIKA
Traducción para el doblaje: análisis de la traducción al italiano de dos capítulos de la serie televisiva "La Casa de Papel"
2019/2020 Busatto, Silvia
Traducir hipertextos: análisis de la traducción española del sitio web "MUVE"
2020/2021 SACCON, VERONICA
Traducir la divulgación científica: propuesta de traducción al italiano de “Coronavirus ¿La última pandemia?” y análisis traductológico
2020/2021 ROCCA, ALICE
Traducir la literatura contemporánea. Propuesta de traducción antológica de ‘El mes más cruel’ de Pilar Adón.
2020/2021 ZANVETTORI, CAMILLA
Traducir la Literatura Infantil y Juvenil: propuesta de traducción de "Piratrans Carabarco" y análisis traductológico
2020/2021 MONTANARI, ALESSIA
Traducir la literatura juvenil: propuesta de traducción al italiano de “Bajo el paraguas azul” y análisis traductológico
2020/2021 GROTTO, ANNA
Traducir para educar en la igualdad de género: propuesta de traducción al italiano de la colección de relatos “Como tú”
2020/2021 RIZZELLO, FRANCESCA
Traducir para el turismo: propuesta de traduccion al italiano del sitio web "Visit Cadaques"
2019/2020 Ettorre, Ilaria
Traducir para el turismo: propuesta de traducción al italiano del hipertexto “Guía práctica de Sevilla”
2021/2022 LUNARDON, ILARIA
Traducir para el turismo: propuesta de traducción al italiano del sitio web “Granada Direct”
2022/2023 MARES, GIADA
Traducir para la infancia y la adolescencia en una perspectiva de género: propuesta de traducción del español al italiano de “Mercedes quiere ser bombera” y “Los hombres no pegan”.
2021/2022 PUGLIA, CHIARA
Trastornos Específicos del Aprendizaje y lenguas estranjeras: Recursos y herramientas para una didáctica inclusiva
2021/2022 GEROSA, SILVIA
"Trenzazul y el terrible Oncededos" de Pedro Mañas: propuesta de traducción al italiano
2022/2023 EL MANNOUNI, FIRDAOUS
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile