Sfoglia per Relatore  

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 18 a 37 di 47
Tipologia Anno Titolo Titolo inglese Autore File
Lauree magistrali 2022 La dimensión ecolingüística en el discurso político: un análisis crítico y comparativo The ecolinguistic dimension in political discourse: a critical and comparative analysis CIBIEN, DIANA
Lauree magistrali 2016 La informacion morfologica en el Diccionario de la Real Academia Espanola - Battistella, Diana
Lauree magistrali 2020 La percepción del bilingüismo en la Comunidad Autónoma de Galicia The perception of bilingualism in the Autonomous Community of Galicia ROSSI, FRANCESCA
Lauree magistrali 2023 La relevancia de la variación diatópica en la lexicografía jurídica bilingüe ES-IT Upon the relevance of diatopic variation in ES-IT bilingual legal lexicography COSSU, PIETRO IGNAZIO
Lauree triennali 2023 La técnica de la transcreación como estrategia traductiva en la publicidad española de productos italianos. Análisis de algunos casos. The transcreation technique as a translation strategy in Spanish advertising of Italian products. Analysis of some cases. MARCONATO, LAURA
Lauree magistrali 2021 La traducción de la escritura feminista: propuesta de traducción al italiano de "Monstruas y centauras" de Marta Sanz The translation of feminist writing: proposed translation of Marta Sanz's "Monstruas y centauras" DATTOLO, ROSSELLA
Lauree magistrali 2022 La traducción editorial: un análisis lingüístico del cómic Soy de Pueblo de Raquel Córcoles Editorial translation: a linguistic analysis of the graphic novel Soy de Pueblo by Raquel Córcoles ARRIGO, SARA
Lauree magistrali 2023 La traducción jurídica en la Unión Europea: Análisis lingüístico comparativo italiano/español de la Directiva 2006/54/CE del Parlamento Europeo Legal translation in the European Union: Italian/Spanish comparative linguistic analysis of Directive 2006/54 EC of the European Parliament SIDOTI, CLAUDIA
Lauree magistrali 2020 Lenguaje no sexista en España: legislación, problemas, propuestas y un análisis del lenguaje empleado en un corpus de artículos de deporte femenino. - Zago, Giulia
Lauree magistrali 2020 Léxico y variación diatópica en un corpus hispánico de textos comerciales en línea Lexicon and diatopic variation in a Hispanic corpus of online commericial texts BROLLO, ELENA
Lauree triennali 2021 Literatura infantil: propuesta de traducción y análisis del cuento "Descubre tus poderes". Children's literature: translation proposal and analysis of the book "Discover your powers". FORATO, FRANCESCA
Lauree magistrali 2021 Los nombres de color en lengua española. Análisis y clasificación Colour names in Spanish. Analysis and classification CAREGNATO, LINDA
Lauree triennali 2020 Los pronombres personales en español. Estado de la cuestión en las gramáticas de referencia y propuesta didáctica para estudiantes universitarios. Personal pronouns in Spanish. State of the question in reference grammars and didactic proposal for university students. SALVADOR, BEATRICE
Lauree triennali 2020 Los pronombres relativos en español. Estado de la cuestión en las gramáticas de referencia y propuesta didáctica para estudiantes universitarios. Relative pronouns in Spanish. State of the issue in the referential grammar and educational proposal for university students. CANOLA, ROBERTA
Lauree magistrali 2020 Propuesta de traducción al italiano y análisis traductológico del documental "El fin de ETA" - Piras, Arias
Lauree magistrali 2021 Proyecto terminológico bilingüe español-italiano en el dominio médico. Los prospectos. Bilingual terminological project in the medical domain. Patient Information Leaflets. ZUCCHELLI, DEBORAH
Lauree triennali 2020 Traducciόn al italiano de los textos de la Unesco sobre el patrimonio cultural intangible de Latinoamérica, propuestos por la Fundaciόn llam. Translation to italian of Unesco texts about the cultural intangible heritage of Latin America, proposed by the llam Foundation. GAMBINI, MELISSA
Lauree magistrali 2022 Traducir una lengua es traducir una cultura: un estudio sobre los culturemas Translating a language is translating a culture: the study of culturemes COLÌ, ILARIA
Lauree magistrali 2015 Un capítulo de lexicografía trilingüe italiano-francés-español del siglo XVII. El tercer volumen del Tesoro de las tres lenguas de Girolamo Vittori (Colonie 1627) - Peroni, Martina
Lauree magistrali 2021 Uso de la literatura infantil para educar a la inclusividad: traducción al italiano del libro "La carta de Noa" Use of children's literature in educating to inclusiveness: Italian translation of the book "La carta de Noa" GHIDONI, CHIARA
Mostrati risultati da 18 a 37 di 47
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file ad accesso riservato
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile