Sfoglia per Relatore
Mostrati risultati da 1 a 17 di 17
A comparative study of machine translation engines: transliterating Russian anthroponyms and toponyms into Italian
2023/2024 GASTALDELLO, OLGA
Advancements in Translation Technology and Translation Training Process: A Survey on the Italian Students’ Perception of CAT Tools
2023/2024 BUSON, ELENA
Assessing gender bias in machine translation: ethical implications and accuracy in medical terminology translation
2024/2025 TOMEI, EDOARDO
Bridging technology and creativity: NMT and GenAI in advertising transcreation
2023/2024 FRANCESCHINI, ANGELA
Die Untertitelung für Hörgeschädigte: ausgewählte Folgen der Sendung: „Kreatur, das feministische Magazin“
2023/2024 PERROTTA, FRANCESCA
From Source to Target: the Limits of MT and AI in Tourism Translation and the Centrality of the Human Translator
2024/2025 ANSALONI, MARIA FRANCESCA
Gender bias in machine translation: an investigation of the causes, characteristics, and effects of gender-biased MT output
2022/2023 RIZZARDI, SERENA
HOW HAS TRANSLATION CHANGED? THE EVOLVING ROLE OF THE TRANSLATOR WITH TECHNOLOGICAL ADVANCEMENTS
2024/2025 MARRA, DILETTA
Il post-editing: un'analisi della sua percezione e della compensazione equa
2022/2023 MANIERO, GRETA
L'automatisation de la traduction par l'intelligence artificielle : le cas des compléments alimentaires de Nutergia
2023/2024 RUSSO, VINCENZO
Les défis du sous-titrage : traduire le langage des jeunes et ses spécificités – Le cas de Jean est tombé amoureux
2024/2025 ZANATTA, ALICE
Machine Translation and Artificial Intelligence Applied to the Translation of Puns and Wordplay in "Alice's adventures in Wonderland"
2023/2024 BALESTRA, FEDERICO
Stratégies de sous-titrage multilingue et inclusif : étude de cas du film "Il fagotto" en français et en russe
2024/2025 DVORNIKOVA, IULIIA
Termbanken zur Optimierung von Untertitelungsprozessen: Eine Untersuchung anhand von Videos der 4EU+ European University Alliance
2023/2024 APOLLONI, FRANCESCA
The Calabrian dialect in Audiovisual Translation: subtitling U figghiu by Saverio Tavano
2024/2025 VERTERAMO, ALESSIA
Translating cultural elements in subtitling: an analysis of the idioms in the series "The Crown"
2023/2024 GAIANI, MARTINA
Working with tradition in Sicily: subtitling La Cardata, a documentary by Giuseppe Angileri
2023/2024 ARBITRIO, ANNA CHIARA
| Tipologia | Anno | Titolo | Titolo inglese | Autore | File |
|---|---|---|---|---|---|
| Lauree magistrali | 2023 | A comparative study of machine translation engines: transliterating Russian anthroponyms and toponyms into Italian | A comparative study of machine translation engines: transliterating Russian anthroponyms and toponyms into Italian | GASTALDELLO, OLGA | |
| Lauree magistrali | 2023 | Advancements in Translation Technology and Translation Training Process: A Survey on the Italian Students’ Perception of CAT Tools | Advancements in Translation Technology and Translation Training Process: A Survey on the Italian Students’ Perception of CAT Tools | BUSON, ELENA | |
| Lauree magistrali | 2024 | Assessing gender bias in machine translation: ethical implications and accuracy in medical terminology translation | Assessing gender bias in machine translation: ethical implications and accuracy in medical terminology translation | TOMEI, EDOARDO | |
| Lauree magistrali | 2023 | Bridging technology and creativity: NMT and GenAI in advertising transcreation | Bridging technology and creativity: NMT and GenAI in advertising transcreation | FRANCESCHINI, ANGELA | |
| Lauree magistrali | 2023 | Die Untertitelung für Hörgeschädigte: ausgewählte Folgen der Sendung: „Kreatur, das feministische Magazin“ | Subtitling for deaf audience: selected episodes from the programme: "Kreatur, the feminist magazine" | PERROTTA, FRANCESCA | |
| Lauree magistrali | 2024 | From Source to Target: the Limits of MT and AI in Tourism Translation and the Centrality of the Human Translator | From Source to Target: the Limits of MT and AI in Tourism Translation and the Centrality of the Human Translator | ANSALONI, MARIA FRANCESCA | |
| Lauree magistrali | 2022 | Gender bias in machine translation: an investigation of the causes, characteristics, and effects of gender-biased MT output | Gender bias in machine translation: an investigation of the causes, characteristics, and effects of gender-biased MT output | RIZZARDI, SERENA | |
| Lauree magistrali | 2024 | HOW HAS TRANSLATION CHANGED? THE EVOLVING ROLE OF THE TRANSLATOR WITH TECHNOLOGICAL ADVANCEMENTS | HOW HAS TRANSLATION CHANGED? THE EVOLVING ROLE OF THE TRANSLATOR WITH TECHNOLOGICAL ADVANCEMENTS | MARRA, DILETTA | |
| Lauree magistrali | 2022 | Il post-editing: un'analisi della sua percezione e della compensazione equa | Post-editing: an analysis of its perception and fair compensation | MANIERO, GRETA | |
| Lauree magistrali | 2023 | L'automatisation de la traduction par l'intelligence artificielle : le cas des compléments alimentaires de Nutergia | The automation of translation through artificial intelligence : the case of Nutergia food supplements | RUSSO, VINCENZO | |
| Lauree magistrali | 2024 | Les défis du sous-titrage : traduire le langage des jeunes et ses spécificités – Le cas de Jean est tombé amoureux | The challenges of subtitling: translating the Youth language and its specific features – The case of Jean fell in love | ZANATTA, ALICE | |
| Lauree magistrali | 2023 | Machine Translation and Artificial Intelligence Applied to the Translation of Puns and Wordplay in "Alice's adventures in Wonderland" | Machine Translation and Artificial Intelligence Applied to the Translation of Puns and Wordplay in "Alice's adventures in Wonderland" | BALESTRA, FEDERICO | |
| Lauree magistrali | 2024 | Stratégies de sous-titrage multilingue et inclusif : étude de cas du film "Il fagotto" en français et en russe | Multilingual and Inclusive Subtitling Strategies: a Case Study of the Film "Il fagotto" in French and Russian | DVORNIKOVA, IULIIA | |
| Lauree magistrali | 2023 | Termbanken zur Optimierung von Untertitelungsprozessen: Eine Untersuchung anhand von Videos der 4EU+ European University Alliance | Termbases to optimize subtitling processes: A study using videos of the 4EU+ European University Alliance | APOLLONI, FRANCESCA | |
| Lauree magistrali | 2024 | The Calabrian dialect in Audiovisual Translation: subtitling U figghiu by Saverio Tavano | The Calabrian dialect in Audiovisual Translation: subtitling U figghiu by Saverio Tavano | VERTERAMO, ALESSIA | |
| Lauree magistrali | 2023 | Translating cultural elements in subtitling: an analysis of the idioms in the series "The Crown" | Translating cultural elements in subtitling: an analysis of the idioms in the series "The Crown" | GAIANI, MARTINA | |
| Lauree magistrali | 2023 | Working with tradition in Sicily: subtitling La Cardata, a documentary by Giuseppe Angileri | Working with tradition in Sicily: subtitling La Cardata, a documentary by Giuseppe Angileri | ARBITRIO, ANNA CHIARA |
Mostrati risultati da 1 a 17 di 17
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile