Sfoglia per Relatore
La literatura infantil desde una perspectiva de género. Propuesta de traducción de los cuentos Érase dos veces la Sirenita y Daniela Pirata.
2021/2022 GARDA, MADDALENA
La negación en gramáticas de español para estudiantes universitarios italianos
2022/2023 FATTORI, ALICE
La traducción de la Literatura Infantil y Juvenil: propuesta de traducción al italiano y análisis de dos cuentos de Luis Barbeytia.
2020/2021 ALVARO, MARIA CELESTE
La traducción del cómic: propuesta de traducción y análisis de "MonstruosaMente" de Alfonso Casas
2020/2021 PRADE, ELENA
La traducción del lenguaje médico para un público no experto: los hipertextos sobre técnicas de reproducción asistida
2022/2023 PETTINARI, MARTA
La traducción en la blogosfera: análisis de un lenguaje en continua evolución.
2020/2021 Tarabini, Debora
La traducción institucional: propuesta de traducción del español al italiano del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible -2022 (Naciones Unidas, 2022)
2022/2023 GUIZZO, ANNACHIARA
La traduzione per il doppiaggio cinematografico dallo spagnolo all'italiano: il caso di "Hogar"
2020/2021 CAPOVILLA, MARIAFRANCESCA
La traduzione per il doppiaggio: un’analisi teorica e pratica della serie televisiva spagnola “Las chicas del cable”.
2023/2024 GIACON, GIORGIA
Leísmo, laísmo e loísmo: analisi e descrizione in un corpus di grammatiche del XX e XXI secolo
2020/2021 PRESTIA, FRANCESCA
Literatura para la infancia y la adolescencia: propuesta y análisis de traducción de la obra "Óyeme con los ojos" de Gloria Cecilia Díaz
2021/2022 MIHAI, ALEXANDRA CRISTINA
Los marcadores del discurso en la divulgación científica: estudio contrastivo de un corpus comparable español-italiano.
2020/2021 Sciartilli, Sara
Marcatori discorsivi e vocativi nella conversazione colloquiale spagnola: un'analisi contrastiva tra spagnolo e italiano attraverso la serie TV Vis a Vis
2021/2022 VERRESCHI, GIORGIA
Pepe Mujica. De tupamaro a presidente. Traducción al italiano y análisis de la obra.
2021/2022 AHMETAJ, LEDIO
Proposta di traduzione dallo spagnolo all’italiano del libro ‘Me llamo María Isabel’ di Alma Flor Ada
2023/2024 POSITELLO, NICOLA
Proposta di traduzione de "El sueño de Berlín" di Ana Alonso e Javier Pelegrín e la letteratura per l'infanzia e l'adolescenza
2023/2024 STOJKU, FATIME
Propuesta de subtitulado y elaboración de glosario terminológico bilingüe italiano-español a partir de videotutoriales de maquillaje de Vogue Italia.
2023/2024 DE CASTRO GALINDO, LARA
Propuesta de traducción al italiano de la colección de cuentos “El desapego es una manera de querernos” de Selva Almada
2023/2024 MOTTERLE, SILVIA
Propuesta de traducción de Alma y la isla de Mónica Rodríguez: traducir la inmigración en la literatura infantil y juvenil
2021/2022 FORTUNATI, AURORA
Propuesta de traducción de audioguías museísticas de Granada: accesibilidad y análisis lingüístico
2023/2024 CARLESSO, MATTEO
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile