Sfoglia per Relatore
"L'analisi contrastiva nell'insegnamento dello spagnolo nell'Italia del XIX e XX secolo. Gli esempi nel capitolo del verbo nelle grammatiche di Lucio Ambruzzi"
2023/2024 CANELLA, LEONARDO
L'insegnamento dello spagnolo in Italia tra il XIX e XX secolo: il caso di Lucio Ambruzzi e la contrastività come metodo di insegnamento
2021/2022 SANTAROSSA, GIADA
La comunicación del Patrimonio Gastronómico Italiano y su traducción por la Inteligencia Artificial: el Caso del Vinagre Balsámico Tradicional de Módena DOP.
2023/2024 PACIARONI, EVA CHIARA
La comunicación del turismo en ámbito institucional: propuesta de análisis contrastivo entre italiano y español
2021/2022 ZANIN, MARTA
La contrastività nella morfologia nominale in un corpus di grammatiche del XX secolo
2022/2023 VAROTTO, ILARIA
La diversità negli occhi di un bambino: Proposta di traduzione e analisi dell'opera " Nata y Chocolate" di Alicia Borrás Sanjurjo
2021/2022 BOROLEANU, ANDREEA MONICA
La guía “Conversar con adolescentes en dificultad social”: propuesta de traducción al italiano y análisis traductológico.
2020/2021 BERTI, AURORA
La literatura infantil desde una perspectiva de género. Propuesta de traducción de los cuentos Érase dos veces la Sirenita y Daniela Pirata.
2021/2022 GARDA, MADDALENA
La negación en gramáticas de español para estudiantes universitarios italianos
2022/2023 FATTORI, ALICE
La traducción de la Literatura Infantil y Juvenil: propuesta de traducción al italiano y análisis de dos cuentos de Luis Barbeytia.
2020/2021 ALVARO, MARIA CELESTE
La traducción del cómic: propuesta de traducción y análisis de "MonstruosaMente" de Alfonso Casas
2020/2021 PRADE, ELENA
La traducción del lenguaje médico para un público no experto: los hipertextos sobre técnicas de reproducción asistida
2022/2023 PETTINARI, MARTA
La traducción en la blogosfera: análisis de un lenguaje en continua evolución.
2020/2021 Tarabini, Debora
La traducción institucional: propuesta de traducción del español al italiano del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible -2022 (Naciones Unidas, 2022)
2022/2023 GUIZZO, ANNACHIARA
La traduzione per il doppiaggio cinematografico dallo spagnolo all'italiano: il caso di "Hogar"
2020/2021 CAPOVILLA, MARIAFRANCESCA
La traduzione per il doppiaggio: un’analisi teorica e pratica della serie televisiva spagnola “Las chicas del cable”.
2023/2024 GIACON, GIORGIA
Leísmo, laísmo e loísmo: analisi e descrizione in un corpus di grammatiche del XX e XXI secolo
2020/2021 PRESTIA, FRANCESCA
Literatura para la infancia y la adolescencia: propuesta y análisis de traducción de la obra "Óyeme con los ojos" de Gloria Cecilia Díaz
2021/2022 MIHAI, ALEXANDRA CRISTINA
Los marcadores del discurso en la divulgación científica: estudio contrastivo de un corpus comparable español-italiano.
2020/2021 Sciartilli, Sara
Marcatori discorsivi e vocativi nella conversazione colloquiale spagnola: un'analisi contrastiva tra spagnolo e italiano attraverso la serie TV Vis a Vis
2021/2022 VERRESCHI, GIORGIA
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile