Sfoglia per Relatore
"Poesías para ser feliz como una perdiz" de Begoña Oro: propuesta de traducción al italiano
2024/2025 CAMMARANO, ROSA
Propuesta de subtitulación al italiano del primer episodio de Historias de Alcafrán y análisis traductológico
2021/2022 GIUDICI, ELEONORA
Propuesta de traducción al italiano de "Cuentos con amor para un mundo mejor" de Begoña Oro
2020/2021 SCALZOTTO, SILVIA
Propuesta de traducción al italiano de "La pequeña genia y la partida de shatranj" de Álvaro Ortiz
2022/2023 CHESSA, JACOPO
Propuesta de traducción al italiano de "Le viste la cara a Dios" de Gabriela Cabezón Cámara
2021/2022 MIGNOLI, CHIARA
Propuesta de traducción al italiano de "Los O.T.R.O.S. (Sociedad Secreta)" de Pedro Mañas
2019/2020 Sossella, Lelia
Propuesta de traducción al italiano de "O" de Alejandro Pedregosa y su análisis traductológico
2022/2023 REALI, CATERINA
Propuesta de traducción al italiano de "Un bosque en el aire" de Beatriz Osés.
2022/2023 NOVELLO, MARTA
Propuesta de traducción al italiano de algunos pasajes de la obra "La psicología del árbitro de fútbol": entre motivación, diálogo y toma de decisiones.
2023/2024 TEODORI, LORENZO
Propuesta de traducción al italiano de fragmentos de la obra "El arbitraje del fútbol: más allá de las reglas de juego".
2023/2024 ROSSI, MAURO
Propuesta de traducción al italiano de “El viejo que no salía en los cuentos” de Pilar Mateos
2024/2025 SANDRI, STEFANO
Propuesta de traducción audiovisual de la película "Anina" de Alfredo Soderguit y análisis traductológico.
2023/2024 SCALZOTTO, SILVIA
Propuesta de traducción del libro de canciones infantiles "A lo bestia" de Mar Benegas y análisis traductológico
2022/2023 BACCO, ALESSIA
Propuesta de traducción del sitio web oficial de turismo de Andalucía
2022/2023 BAGHOURI, MARYEM
Propuesta de traducción del texto especializado “Turismo accesible. Hacia un turismo para todos” y análisis traductológico
2021/2022 ROCCI, NICHOLAS
Propuesta de traducción especializada al español del sitio web de la empresa Luxardo y del recetario de pastelería "Casa Luxardo".
2021/2022 ZAMPIERI, MARTINA
Propuesta de traducción especializada al español del sitio web del Instituto Oncológico Véneto y análisis traductológico
2021/2022 DE ROSSI, ANNA
Propuesta de traducción: "Elio. Una historia animatográfica". Una aventura entra la ciencia y la magia.
2019/2020 Messina, Marina
Romper tabúes en Italia a través de la literatura infantil: propuesta de traducción de tres cuentos sobre el tema LGTBIQ+.
2021/2022 CARIGNANI, ALESSIA
San Manuel Bueno Mártir: Análisis de la traducción italiana de Marco Ottaiano
2024/2025 BEGHELDO, LUCA
| Tipologia | Anno | Titolo | Titolo inglese | Autore | File |
|---|---|---|---|---|---|
| Lauree magistrali | 2024 | "Poesías para ser feliz como una perdiz" de Begoña Oro: propuesta de traducción al italiano | "Poesías para ser feliz como una perdiz" by Begoña Oro: translation proposal to Italian | CAMMARANO, ROSA | |
| Lauree magistrali | 2021 | Propuesta de subtitulación al italiano del primer episodio de Historias de Alcafrán y análisis traductológico | Italian subtitling proposal for the first episode of Historias de Alcafrán and translation analysis | GIUDICI, ELEONORA | |
| Lauree triennali | 2020 | Propuesta de traducción al italiano de "Cuentos con amor para un mundo mejor" de Begoña Oro | Proposal of translation to Italian of "Cuentos con amor para un mundo mejor" by Begoña Oro | SCALZOTTO, SILVIA | |
| Lauree magistrali | 2022 | Propuesta de traducción al italiano de "La pequeña genia y la partida de shatranj" de Álvaro Ortiz | Proposed translation to Italian of "La paqueña genia y la partida de shatranj" by Álvaro Ortiz | CHESSA, JACOPO | |
| Lauree triennali | 2021 | Propuesta de traducción al italiano de "Le viste la cara a Dios" de Gabriela Cabezón Cámara | Proposed Italian translation of "Le viste la cara a Dios" by Gabriela Cabezón Cámara | MIGNOLI, CHIARA | |
| Lauree magistrali | 2019 | Propuesta de traducción al italiano de "Los O.T.R.O.S. (Sociedad Secreta)" de Pedro Mañas | - | Sossella, Lelia | |
| Lauree magistrali | 2022 | Propuesta de traducción al italiano de "O" de Alejandro Pedregosa y su análisis traductológico | Proposed translation into Italian of 'O' by Alejandro Pedregosa and its traductological analysis | REALI, CATERINA | |
| Lauree magistrali | 2022 | Propuesta de traducción al italiano de "Un bosque en el aire" de Beatriz Osés. | Translating Beatriz Osés "Un bosque en el aire" into italian. | NOVELLO, MARTA | |
| Lauree triennali | 2023 | Propuesta de traducción al italiano de algunos pasajes de la obra "La psicología del árbitro de fútbol": entre motivación, diálogo y toma de decisiones. | Proposal for the translation into italian of some passages of the opera "La psicología del árbitro de fútbol": between motivation, dialogue and decision-making. | TEODORI, LORENZO | |
| Lauree triennali | 2023 | Propuesta de traducción al italiano de fragmentos de la obra "El arbitraje del fútbol: más allá de las reglas de juego". | Proposal for translation into Italian of some extracts from the work "El arbitraje del fútbol: más allá de las reglas de juego". | ROSSI, MAURO | |
| Lauree magistrali | 2024 | Propuesta de traducción al italiano de “El viejo que no salía en los cuentos” de Pilar Mateos | A translation proposal into Italian of “El viejo que no salía en los cuentos” by Pilar Mateos | SANDRI, STEFANO | |
| Lauree magistrali | 2023 | Propuesta de traducción audiovisual de la película "Anina" de Alfredo Soderguit y análisis traductológico. | Proposal of audiovisual translation of the film "Anina" by Alfredo Soderguit and translational analysis. | SCALZOTTO, SILVIA | |
| Lauree triennali | 2022 | Propuesta de traducción del libro de canciones infantiles "A lo bestia" de Mar Benegas y análisis traductológico | Translation of the nursery rhyme book "A lo bestia" by Mar Benegas and analysis of the translation | BACCO, ALESSIA | |
| Lauree triennali | 2022 | Propuesta de traducción del sitio web oficial de turismo de Andalucía | Translation proposal of the official Andalusian tourism website | BAGHOURI, MARYEM | |
| Lauree magistrali | 2021 | Propuesta de traducción del texto especializado “Turismo accesible. Hacia un turismo para todos” y análisis traductológico | Translation proposal of the specialized text "Turismo accesible. Hacia un turismo para todos" and translation analysis | ROCCI, NICHOLAS | |
| Lauree magistrali | 2021 | Propuesta de traducción especializada al español del sitio web de la empresa Luxardo y del recetario de pastelería "Casa Luxardo". | Specialized translation proposal into Spanish of the website of the company Luxardo and the bakery cookbook "Casa Luxardo". | ZAMPIERI, MARTINA | |
| Lauree magistrali | 2021 | Propuesta de traducción especializada al español del sitio web del Instituto Oncológico Véneto y análisis traductológico | Specialized translation proposal into Spanish of the website of the Veneto Oncology Institute and translation-oriented analysis | DE ROSSI, ANNA | |
| Lauree magistrali | 2019 | Propuesta de traducción: "Elio. Una historia animatográfica". Una aventura entra la ciencia y la magia. | - | Messina, Marina | |
| Lauree triennali | 2021 | Romper tabúes en Italia a través de la literatura infantil: propuesta de traducción de tres cuentos sobre el tema LGTBIQ+. | Breaking taboos in Italy through children’s literature: translation proposal of three stories dealing with the LGTBIQ+ theme. | CARIGNANI, ALESSIA | |
| Lauree triennali | 2024 | San Manuel Bueno Mártir: Análisis de la traducción italiana de Marco Ottaiano | San Manuel Bueno Martyr: Analysis of the Italian translation by Marco Ottaiano. | BEGHELDO, LUCA |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile