Sfoglia per Relatore  

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 64 a 83 di 100
Tipologia Anno Titolo Titolo inglese Autore File
Lauree magistrali 2021 Propuesta de subtitulación al italiano del primer episodio de Historias de Alcafrán y análisis traductológico Italian subtitling proposal for the first episode of Historias de Alcafrán and translation analysis GIUDICI, ELEONORA
Lauree triennali 2020 Propuesta de traducción al italiano de "Cuentos con amor para un mundo mejor" de Begoña Oro Proposal of translation to Italian of "Cuentos con amor para un mundo mejor" by Begoña Oro SCALZOTTO, SILVIA
Lauree magistrali 2022 Propuesta de traducción al italiano de "La pequeña genia y la partida de shatranj" de Álvaro Ortiz Proposed translation to Italian of "La paqueña genia y la partida de shatranj" by Álvaro Ortiz CHESSA, JACOPO
Lauree triennali 2021 Propuesta de traducción al italiano de "Le viste la cara a Dios" de Gabriela Cabezón Cámara Proposed Italian translation of "Le viste la cara a Dios" by Gabriela Cabezón Cámara MIGNOLI, CHIARA
Lauree magistrali 2019 Propuesta de traducción al italiano de "Los O.T.R.O.S. (Sociedad Secreta)" de Pedro Mañas - Sossella, Lelia
Lauree magistrali 2022 Propuesta de traducción al italiano de "O" de Alejandro Pedregosa y su análisis traductológico Proposed translation into Italian of 'O' by Alejandro Pedregosa and its traductological analysis REALI, CATERINA
Lauree magistrali 2022 Propuesta de traducción al italiano de "Un bosque en el aire" de Beatriz Osés. Translating Beatriz Osés "Un bosque en el aire" into italian. NOVELLO, MARTA
Lauree triennali 2023 Propuesta de traducción al italiano de algunos pasajes de la obra "La psicología del árbitro de fútbol": entre motivación, diálogo y toma de decisiones. Proposal for the translation into italian of some passages of the opera "La psicología del árbitro de fútbol": between motivation, dialogue and decision-making. TEODORI, LORENZO
Lauree magistrali 2023 Propuesta de traducción audiovisual de la película "Anina" de Alfredo Soderguit y análisis traductológico. Proposal of audiovisual translation of the film "Anina" by Alfredo Soderguit and translational analysis. SCALZOTTO, SILVIA
Lauree triennali 2022 Propuesta de traducción del libro de canciones infantiles "A lo bestia" de Mar Benegas y análisis traductológico Translation of the nursery rhyme book "A lo bestia" by Mar Benegas and analysis of the translation BACCO, ALESSIA
Lauree triennali 2022 Propuesta de traducción del sitio web oficial de turismo de Andalucía Translation proposal of the official Andalusian tourism website BAGHOURI, MARYEM
Lauree magistrali 2021 Propuesta de traducción del texto especializado “Turismo accesible. Hacia un turismo para todos” y análisis traductológico Translation proposal of the specialized text "Turismo accesible. Hacia un turismo para todos" and translation analysis ROCCI, NICHOLAS
Lauree magistrali 2021 Propuesta de traducción especializada al español del sitio web de la empresa Luxardo y del recetario de pastelería "Casa Luxardo". Specialized translation proposal into Spanish of the website of the company Luxardo and the bakery cookbook "Casa Luxardo". ZAMPIERI, MARTINA
Lauree magistrali 2021 Propuesta de traducción especializada al español del sitio web del Instituto Oncológico Véneto y análisis traductológico Specialized translation proposal into Spanish of the website of the Veneto Oncology Institute and translation-oriented analysis DE ROSSI, ANNA
Lauree magistrali 2019 Propuesta de traducción: "Elio. Una historia animatográfica". Una aventura entra la ciencia y la magia. - Messina, Marina
Lauree triennali 2021 Romper tabúes en Italia a través de la literatura infantil: propuesta de traducción de tres cuentos sobre el tema LGTBIQ+. Breaking taboos in Italy through children’s literature: translation proposal of three stories dealing with the LGTBIQ+ theme. CARIGNANI, ALESSIA
Lauree magistrali 2020 "Sobreviví: el huracán Katrina, 2005" de Lauren Tarshis: propuesta de traducción al italiano y análisis traductológico "I Survived: the hurricane Katrina, 2005" by Lauren Tarshis: proposed translation to Italian and translation analysis VOGLIARDI, CHIARA
Lauree triennali 2021 Todas las Voces (Difusión, 2010): el componente cultural en la enseñanza del español como lengua extranjera Todas las Voces (Difusión, 2010): the cultural component in teaching Spanish as a foreign language VITALE, SOFIA
Lauree triennali 2021 Traducciòn audiovisual: traducciòn para la subtitulaciòn de una charla Ted Audiovisual translation: translation for subtitling of a Ted Talk CARELLA, KEVIN
Lauree magistrali 2019 Traducción audiovisual: la modalidad del simil-sync para la traducción del documental «Las rutas de Verónica» - Votto, Gianluca
Mostrati risultati da 64 a 83 di 100
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file ad accesso riservato
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile