Sfoglia per Corso  

Opzioni
Vai a: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mostrati risultati da 170 a 189 di 381
Tipologia Anno Titolo Titolo inglese Autore File
Lauree magistrali 2022 La traducción del lenguaje médico para un público no experto: los hipertextos sobre técnicas de reproducción asistida Medical translation in lay language: hypertexts on assisted reproductive techniques PETTINARI, MARTA
Lauree magistrali 2022 La traducción editorial: un análisis lingüístico del cómic Soy de Pueblo de Raquel Córcoles Editorial translation: a linguistic analysis of the graphic novel Soy de Pueblo by Raquel Córcoles ARRIGO, SARA
Lauree magistrali 2021 La traducción especializada en el ámbito vitivinícola: entre lo especializado y lo cultural. Propuesta de traducción al italiano de “Rioja Alavesa y sus vinos. Manual de cata” Specialised translation in the wine sector: between specialised knowledge and a cultural dimension. A proposal for an Italian translation of “Rioja Alavesa y sus vinos. Manual de cata” QUAGLIA, CHIARA
Lauree magistrali 2022 La traducción institucional: propuesta de traducción del español al italiano del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible -2022 (Naciones Unidas, 2022) Institutional translation: translation proposal from Spanish into Italian of the Sustainable Development Goals Report -2022 (United Nations, 2022) GUIZZO, ANNACHIARA
Lauree magistrali 2023 La traducción jurídica en la Unión Europea: Análisis lingüístico comparativo italiano/español de la Directiva 2006/54/CE del Parlamento Europeo Legal translation in the European Union: Italian/Spanish comparative linguistic analysis of Directive 2006/54 EC of the European Parliament SIDOTI, CLAUDIA
Lauree magistrali 2020 La traducciόn de la literatura infantil: propuesta de traducciόn al italiano de “Apestoso tίo Muffin” de Pedro Mañas. The translation of children's literature: a proposal for the Italian translation of “Apestoso tío Muffin” by Pedro Mañas. SCHINCAGLIA, SARA
Lauree magistrali 2022 La traduction audiovisuelle: le cas des courts-métrages L'entrave et Frimas Audiovisual translation: the case of short films L'entrave and Frimas GAETA, GIUDITTA
Lauree magistrali 2023 La traduction médicale du français vers l'italien dans le domaine de l'oncologie : le cas spécifique du cancer du col de l'utérus Medical translation from French into Italian in the field of oncology: the specific case of cervical cancer CHITI, VALENTINA
Lauree magistrali 2021 La traduzione audiovisiva. Per una sottotitolazione del documentario "Ženskaja kar’era – kak pravil’no?" Audiovisual Translation. For Subtitling the Documentary "Ženskaja kar’era – kak pravil’no?" TRONCON, NADIA
Lauree magistrali 2022 La variación diafásica en el doblaje del español al italiano en el producto audiovisual "Vis a Vis". Diaphasic variation in dubbing from Spanish to Italian in the audiovisual product "Vis a Vis". MANCARI, CLAUDIA
Lauree magistrali 2021 Language issues in Contract Law: the case for consumer protection Language issues in Contract Law: the case for consumer protection ROSIELLO, FEDERICA
Lauree magistrali 2021 Language learning and technology in a multilingual university Language learning and technology in a multilingual university KITIC, VALENTINA
Lauree magistrali 2022 Language Testing for Students with Specific Learning Differences: the case of TAL at the University of Padova Language Testing for Students with Specific Learning Differences: the case of TAL at the University of Padova BALLIU, NADIRE
Lauree magistrali 2023 Las respuestas feministas a la misoginia del Siglo de Oro y de la España de la posguerra: María de Zayas y Sotomayor y Carmen Martín Gaite Feminist Responses to Misogyny in Golden Age and Post-war Spain: María de Zayas y Sotomayor and Carmen Martín Gaite FICCO, DOMIZIANA
Lauree magistrali 2022 Las variedades del español: un viaje entre España y América descubriendo las peculiaridades de este idioma Varieties of Spanish: a journey between Spain and America discovering the peculiarities of this language DE CHECCHI, JANETTE
Lauree magistrali 2020 Le créole : langue hybride du divers. Étude d'une langue Autre à travers l'analyse de quatre œuvres représentant la Guadeloupe, Haïti et la Martinique. Creole: hybrid language of the different. Study of a language Other through the analysis of four masterpieces representing Guadeloupe, Haiti and Martinique. DE PERTO, SERENA
Lauree magistrali 2020 Le droit d'auteur dans les arrêts et les jugements : perspectives terminologiques et traductologiques Copyright in civil judgments: perspectives in terminology and translation MUNARI, BENEDETTA
Lauree magistrali 2020 Le Petit Monde de Don Camillo, de Giovanni Guareschi : foi et humour dans la traduction du roman et du film The Little World of Don Camillo, by Giovanni Guareschi: faith and humour in the translation of the novel and the film VACCARI, MARGHERITA
Lauree magistrali 2021 Le pouvoir de la fiction chez Antoine de Saint-Exupéry The power of fiction in Antoine de Saint-Exupéry DI MARI, MARCO
Lauree magistrali 2020 Le tourisme œnogastronomique: pour une approche terminologique à la traduction spécialisée Wine and food tourism: a terminological approach to specialised translation FEDELI, MONICA
Mostrati risultati da 170 a 189 di 381
Legenda icone

  •  file ad accesso aperto
  •  file ad accesso riservato
  •  file sotto embargo
  •  nessun file disponibile