Sfoglia per Corso
La traducción editorial: un análisis lingüístico del cómic Soy de Pueblo de Raquel Córcoles
2022/2023 ARRIGO, SARA
La traducción especializada en el ámbito vitivinícola: entre lo especializado y lo cultural. Propuesta de traducción al italiano de “Rioja Alavesa y sus vinos. Manual de cata”
2021/2022 QUAGLIA, CHIARA
La traducción institucional: propuesta de traducción del español al italiano del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible -2022 (Naciones Unidas, 2022)
2022/2023 GUIZZO, ANNACHIARA
La traducción jurídica en la Unión Europea: Análisis lingüístico comparativo italiano/español de la Directiva 2006/54/CE del Parlamento Europeo
2023/2024 SIDOTI, CLAUDIA
La traducciόn de la literatura infantil: propuesta de traducciόn al italiano de “Apestoso tίo Muffin” de Pedro Mañas.
2020/2021 SCHINCAGLIA, SARA
La traduction audiovisuelle: le cas des courts-métrages L'entrave et Frimas
2022/2023 GAETA, GIUDITTA
La traduction médicale du français vers l'italien dans le domaine de l'oncologie : le cas spécifique du cancer du col de l'utérus
2023/2024 CHITI, VALENTINA
La traduzione audiovisiva. Per una sottotitolazione del documentario "Ženskaja kar’era – kak pravil’no?"
2021/2022 TRONCON, NADIA
La variación diafásica en el doblaje del español al italiano en el producto audiovisual "Vis a Vis".
2022/2023 MANCARI, CLAUDIA
Language issues in Contract Law: the case for consumer protection
2021/2022 ROSIELLO, FEDERICA
Language learning and technology in a multilingual university
2021/2022 KITIC, VALENTINA
Language Testing for Students with Specific Learning Differences: the case of TAL at the University of Padova
2022/2023 BALLIU, NADIRE
Las respuestas feministas a la misoginia del Siglo de Oro y de la España de la posguerra: María de Zayas y Sotomayor y Carmen Martín Gaite
2023/2024 FICCO, DOMIZIANA
Las variedades del español: un viaje entre España y América descubriendo las peculiaridades de este idioma
2022/2023 DE CHECCHI, JANETTE
Le créole : langue hybride du divers. Étude d'une langue Autre à travers l'analyse de quatre œuvres représentant la Guadeloupe, Haïti et la Martinique.
2020/2021 DE PERTO, SERENA
Le droit d'auteur dans les arrêts et les jugements : perspectives terminologiques et traductologiques
2020/2021 MUNARI, BENEDETTA
Le Petit Monde de Don Camillo, de Giovanni Guareschi : foi et humour dans la traduction du roman et du film
2020/2021 VACCARI, MARGHERITA
Le pouvoir de la fiction chez Antoine de Saint-Exupéry
2021/2022 DI MARI, MARCO
Le tourisme œnogastronomique: pour une approche terminologique à la traduction spécialisée
2020/2021 FEDELI, MONICA
Le verre artistique de Murano : élaboration d’une base de données terminologiques bilingue pour la traduction spécialisée
2022/2023 MARCATO, ANGELA
Tipologia | Anno | Titolo | Titolo inglese | Autore | File |
---|---|---|---|---|---|
Lauree magistrali | 2022 | La traducción editorial: un análisis lingüístico del cómic Soy de Pueblo de Raquel Córcoles | Editorial translation: a linguistic analysis of the graphic novel Soy de Pueblo by Raquel Córcoles | ARRIGO, SARA | |
Lauree magistrali | 2021 | La traducción especializada en el ámbito vitivinícola: entre lo especializado y lo cultural. Propuesta de traducción al italiano de “Rioja Alavesa y sus vinos. Manual de cata” | Specialised translation in the wine sector: between specialised knowledge and a cultural dimension. A proposal for an Italian translation of “Rioja Alavesa y sus vinos. Manual de cata” | QUAGLIA, CHIARA | |
Lauree magistrali | 2022 | La traducción institucional: propuesta de traducción del español al italiano del Informe sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible -2022 (Naciones Unidas, 2022) | Institutional translation: translation proposal from Spanish into Italian of the Sustainable Development Goals Report -2022 (United Nations, 2022) | GUIZZO, ANNACHIARA | |
Lauree magistrali | 2023 | La traducción jurídica en la Unión Europea: Análisis lingüístico comparativo italiano/español de la Directiva 2006/54/CE del Parlamento Europeo | Legal translation in the European Union: Italian/Spanish comparative linguistic analysis of Directive 2006/54 EC of the European Parliament | SIDOTI, CLAUDIA | |
Lauree magistrali | 2020 | La traducciόn de la literatura infantil: propuesta de traducciόn al italiano de “Apestoso tίo Muffin” de Pedro Mañas. | The translation of children's literature: a proposal for the Italian translation of “Apestoso tío Muffin” by Pedro Mañas. | SCHINCAGLIA, SARA | |
Lauree magistrali | 2022 | La traduction audiovisuelle: le cas des courts-métrages L'entrave et Frimas | Audiovisual translation: the case of short films L'entrave and Frimas | GAETA, GIUDITTA | |
Lauree magistrali | 2023 | La traduction médicale du français vers l'italien dans le domaine de l'oncologie : le cas spécifique du cancer du col de l'utérus | Medical translation from French into Italian in the field of oncology: the specific case of cervical cancer | CHITI, VALENTINA | |
Lauree magistrali | 2021 | La traduzione audiovisiva. Per una sottotitolazione del documentario "Ženskaja kar’era – kak pravil’no?" | Audiovisual Translation. For Subtitling the Documentary "Ženskaja kar’era – kak pravil’no?" | TRONCON, NADIA | |
Lauree magistrali | 2022 | La variación diafásica en el doblaje del español al italiano en el producto audiovisual "Vis a Vis". | Diaphasic variation in dubbing from Spanish to Italian in the audiovisual product "Vis a Vis". | MANCARI, CLAUDIA | |
Lauree magistrali | 2021 | Language issues in Contract Law: the case for consumer protection | Language issues in Contract Law: the case for consumer protection | ROSIELLO, FEDERICA | |
Lauree magistrali | 2021 | Language learning and technology in a multilingual university | Language learning and technology in a multilingual university | KITIC, VALENTINA | |
Lauree magistrali | 2022 | Language Testing for Students with Specific Learning Differences: the case of TAL at the University of Padova | Language Testing for Students with Specific Learning Differences: the case of TAL at the University of Padova | BALLIU, NADIRE | |
Lauree magistrali | 2023 | Las respuestas feministas a la misoginia del Siglo de Oro y de la España de la posguerra: María de Zayas y Sotomayor y Carmen Martín Gaite | Feminist Responses to Misogyny in Golden Age and Post-war Spain: María de Zayas y Sotomayor and Carmen Martín Gaite | FICCO, DOMIZIANA | |
Lauree magistrali | 2022 | Las variedades del español: un viaje entre España y América descubriendo las peculiaridades de este idioma | Varieties of Spanish: a journey between Spain and America discovering the peculiarities of this language | DE CHECCHI, JANETTE | |
Lauree magistrali | 2020 | Le créole : langue hybride du divers. Étude d'une langue Autre à travers l'analyse de quatre œuvres représentant la Guadeloupe, Haïti et la Martinique. | Creole: hybrid language of the different. Study of a language Other through the analysis of four masterpieces representing Guadeloupe, Haiti and Martinique. | DE PERTO, SERENA | |
Lauree magistrali | 2020 | Le droit d'auteur dans les arrêts et les jugements : perspectives terminologiques et traductologiques | Copyright in civil judgments: perspectives in terminology and translation | MUNARI, BENEDETTA | |
Lauree magistrali | 2020 | Le Petit Monde de Don Camillo, de Giovanni Guareschi : foi et humour dans la traduction du roman et du film | The Little World of Don Camillo, by Giovanni Guareschi: faith and humour in the translation of the novel and the film | VACCARI, MARGHERITA | |
Lauree magistrali | 2021 | Le pouvoir de la fiction chez Antoine de Saint-Exupéry | The power of fiction in Antoine de Saint-Exupéry | DI MARI, MARCO | |
Lauree magistrali | 2020 | Le tourisme œnogastronomique: pour une approche terminologique à la traduction spécialisée | Wine and food tourism: a terminological approach to specialised translation | FEDELI, MONICA | |
Lauree magistrali | 2022 | Le verre artistique de Murano : élaboration d’une base de données terminologiques bilingue pour la traduction spécialisée | The artistic glass of Murano: elaboration of a bilingual terminology termbase for specialised translation | MARCATO, ANGELA |
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file ad accesso riservato
- file sotto embargo
- nessun file disponibile